While the Solemn Declaration committed States to include the participation and representation of women in peacekeeping processes, implementation of the commitment had been limited. | UN | وفي حين أن الإعلان الرسمي جعل الدول ملتزمة بإدراج مشاركة المرأة وتمثيلها في عمليات حفظ السلام، إلا أن تنفيذ الالتزام كان محدودا. |
Governments also reported on the participation and representation of women in institutions and their role in decision-making. | UN | وأبلغت الحكومات أيضا عن مشاركة المرأة وتمثيلها في المؤسسات وعن دورها في صنع القرارات. |
This will be a key instrument to be used for advocating for increased levels of participation and representation of women in all sectors. | UN | وسيشكّل ذلك أداةً أساسية ستُستخدم للدعوة إلى زيادة مستويات مشاركة المرأة وتمثيلها في جميع القطاعات. |
98. The statistics bear out the improvements in the participation and representation of women in public life. | UN | 98- وتثبت الإحصاءات تحسّن مستوى مشاركة المرأة وتمثيلها في الحياة العامة. |
The State party should continue to promote the participation and representation of women in the governmental and private sector and implement positive measures in accordance with article 6 of the Law on Equal Opportunities for Men and Women to this end. | UN | ينبغي للدولةِ الطرف أن تعزِّزَ مشاركة المرأة وتمثيلها في القطاعين الحكومي والخاص وأن تقوِم في سبيل ذلك بتنفيذ تدابيرَ إيجابية وفقاً للمادة 6 من قانون تكافؤ الفرص للرجال والنساء. |
participation and representation of women in politics and administration | UN | 6 - مشاركة المرأة وتمثيلها في مجالي السياسة والإدارة |
Within the overall programme special attention is paid to the role of girls and women within and outside the criminal justice system, so as to prevent gender-related violence and discrimination and to ensure the participation and representation of women in the implementation of all phases of the programme. | UN | وفي إطار البرنامج الشامل، يولى اهتمام خاص لدور الفتيات والنساء داخل نظام العدالة الجنائية وخارجه، من أجل منع العنف والتمييز الجنسانيين ولضمان مشاركة المرأة وتمثيلها في تنفيذ جميع مراحل البرنامج. |
Many Member States adopted policies and legislation on affirmative action to increase the participation and representation of women in the public sector, including in decision-making positions. | UN | واعتمد العديد من الدول الأعضاء سياسات وتشريعات تتعلق بالتمييز الإيجابي من أجل رفع مستوى مشاركة المرأة وتمثيلها في القطاع العام، بما في ذلك في مناصب اتخاذ القرارات. |
The low participation and representation of women in decision-making in rural areas, a problem more acute in rural areas than in urban areas, inevitably leads to biases in priorities, policies and programmes. | UN | ويعدّ تدني نسبة مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية صنع القرار في المناطق الريفية، مشكلة أكثر حدّة في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية، التي لا بد أن يؤدي إلى حدوث تحيزات في الأولويات والسياسات والبرامج. |
18 meetings, including workshops, were held with government institutions, women political leaders and members of parliament, electoral bodies, civil society and women's groups towards the increased participation and representation of women in the Comprehensive Peace Agreement process, political and decision-making bodies, and the post-referendum agenda | UN | عقد 18 اجتماعا، بما فيها حلقات عمل، مع المؤسسات الحكومية، والقيادات النسائية السياسية، وأعضاء البرلمان، والهيئات الانتخابية، والمجتمع المدني، والجمعيات النسائية من أجل زيادة مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية السلام الشامل، وهيئات اتخاذ القرار، وبرنامج ما بعد الاستفتاء |
Many African countries are increasingly using affirmative action measures, including quotas and equal opportunity policies, as a tool for diversity management to strengthen the participation and representation of women in national institutions and processes. | UN | ويقوم العديد من البلدان الأفريقية على نحو متزايد باستخدام تدابير العمل الإيجابي، بما في ذلك وضع سياسات لتخصيص الحصص وتحقيق تكافؤ الفرص، بوصفها أداة لإدارة التنوع من أجل تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها في المؤسسات والعمليات الوطنية. |
Facilitating participation and representation of women in national and sub-national arenas that make or influence policy decisions and those concerning the allocation of resources; and | UN | (ب) تيسير مشاركة المرأة وتمثيلها في الساحات الوطنية ودون الوطنية التي تصنع القرارات في مجال السياسات أو تؤثر فيها والتي تتعلق منها بتخصيص الموارد؛ |
(i) To increase the participation and representation of women in small arms policymaking, taking into account the link between the Programme of Action and Security Council resolution 1325 (2000); | UN | (ط) زيادة مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية وضع السياسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، مع مراعاة الصلة بين برنامج العمل وقرار مجلس الأمن 1325 (2000)؛ |
While welcoming the adoption of the Law on Equal Opportunities for Men and Women and the increasing number of women holding higher positions in the private sectors, the HR Committee in 2008 remained concerned at the level of participation and representation of women in governmental institutions as well as by the way women are perceived in society. | UN | 27- وفي حين رحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2008 باعتماد قانون تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة في القطاع الخاص، فإن اللجنة ما زال يساورها القلق إزاء مستوى مشاركة المرأة وتمثيلها في المؤسسات الحكومية وكذلك نظرة المجتمع إلى المرأة. |
Formulate and adopt policies and ensure effective application of existing national and international instruments, to increase participation and representation of women in all commissions, tribunals, local government bodies, statutory bodies, among others, set up by the government, with the view to achieving equal representation of women; | UN | 29-6 صياغة واعتماد السياسات، وضمان التطبيق الفعال للصكوك الوطنية والدولية القائمة حاليا، لزيادة مشاركة المرأة وتمثيلها في جميع اللجان، والمحاكم، وهيئات الحكم المحلي، والهيئات الدستورية، وغيرها، التي تُنشؤها الحكومة، بهدف تحقيق تمثيل المرأة على قدم المساواة مع الرجل؛ |
85.21. Adopt new measures to ensure greater participation and representation of women in the Public Administration, as well as equal remuneration for men and women (Peru); | UN | 85-21- وأن تعتمد باراغواي تدابير جديدة تكفل زيادة مشاركة المرأة وتمثيلها في الإدارة العامة، وكذلك المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة (بيرو)؛ |
The need for the participation and representation of women in such processes is also emphasized in the outcome of the Fifth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects (A/CONF.192/BMS/2014/2, annex). | UN | وتركّز الوثيقة الختامية للاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه على ضرورة مشاركة المرأة وتمثيلها في مثل هذه العمليات (A/CONF.192/BMS/2014/2، المرفق). |
(i) To facilitate the participation and representation of women in small arms policymaking, taking into account relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly, and to explore means to eliminate the negative impact of the illicit trade in small arms and light weapons on women; | UN | (ط) تيسير مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية وضع السياسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، مع مراعاة قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، واستكشاف السبل الكفيفة بالقضاء على الأثر السلبي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المرأة؛ |
(h) To increase the participation and representation of women in small arms policymaking, taking into account the link between the Programme of Action, Security Council resolution 1325 (2000) and General Assembly resolution 65/69, and to explore means to eliminate the negative impact of the illicit trade in small arms and light weapons on women; | UN | (ح) زيادة مشاركة المرأة وتمثيلها في عملية وضع السياسات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، مع مراعاة الصلة بين برنامج العمل وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) وقرار الجمعية العامة 65/69، واستكشاف السبل الكفيلة بالقضاء على الأثر السلبي للاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المرأة؛ |
(9) The Committee, while welcoming the adoption of the Law on Equal Opportunities for Men and Women and the increasing number of women holding higher positions in the private sector, remains concerned by the level of participation and representation of women in governmental institutions as well as by the way women are perceived in society (arts. 3 and 25, 26). | UN | 9) وفي حين ترحِّبُ اللجنة باعتماد قانون تكافؤ الفرص للرجال والنساء وبتزايد عدد النساء اللائي يشغلن مناصبَ عليا في القطاع الخاص، فإنها لا تزال قلقةً حيال مستوى مشاركة المرأة وتمثيلها في المؤسسات الحكومية، وكذا حيال كيفية نظر المجتمع إليها (المواد 3 و25 و26). |
Moreover, while the Solemn Declaration commits States to include the participation and representation of women in peacekeeping processes, implementation of the commitment has been rather limited. | UN | وعلاوة على ذلك، في حين أن الإعلان الرسمي يلزم الدول بأن تكفل للمرأة المشاركة والتمثيل في عمليات حفظ السلام، لم ينفّذ هذا الالتزام إلا في حدود ضيّقة. |