"participation by citizens" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة المواطنين
        
    • ومشاركة المواطنين
        
    68. ICTs can facilitate democratic processes and increase participation by citizens. UN 68- ويمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تسهل العمليات الديمقراطية وتزيد من مشاركة المواطنين.
    This has to be seen in terms of a substantive reorganization of links with civil society, with emphasis on greater participation by citizens in the management of public affairs and a transfer of power from central to local bodies. UN وينبغي أن يجري ذلك في إطار عملية شاملة ﻹعادة تنظيم الروابط بالمجتمع المدني، مع تأكيد أهمية زيادة مشاركة المواطنين في إدارة الشؤون العامة ونقل السلطة من السلطة المركزية إلى الهيئات المحلية.
    The Committee takes note that the Government of the Sudan appears to consider that participation by citizens in the conduct of public affairs is met by a system of direct democracy. UN ٤٢- وتلاحظ اللجنة ان حكومة السودان ترى فيما يبدو أن مشاركة المواطنين في تصريف الشؤون العامة تجري عن طريق نظام للديمقراطية المباشرة.
    We recognize the urgent need to implement public policies aimed at reducing poverty and increasing the level of participation by citizens from all excluded sectors of the population in social policy-making, decision-making and the monitoring and supervision of financial resources allocated to the implementation of such policies, thereby giving them control of their own full development. UN ونسلم بالحاجة الماسة إلى تنفيذ سياسات عامة ترمي إلى الحد من الفقر وزيادة مشاركة المواطنين من جميع الفئات السكانية المستبعدة في وضع السياسات الاجتماعية واتخاذ القرارات وضبط الموارد المالية المخصصة لتنفيذ هذه السياسات ومراقبتها كي يأخذوا بزمام تنميتهم الكاملة بأنفسهم.
    " (c) The establishment of democratic institutional systems guaranteeing pluralism, effective participation by citizens in the lives of their States and respect for the rights of minorities; UN " )ج( إقامة أنظمة مؤسسية ديمقراطية تكفل التعددية ومشاركة المواطنين مشاركة فعالة في حياة دولهم واحترام حقوق اﻷقليات؛
    Considering that education is an effective means of promoting a link between elected political bodies and civil society and hence ensuring meaningful participation by citizens in the decisionmaking process, and reaffirming the importance of human development for the establishment of a sound democratic system, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التعليم وسيلة فعالة لتعزيز الصلة بين الهيئات السياسية المنتخبة والمجتمع المدني، ومن ثم ضمان مشاركة المواطنين بجدية في عملية اتخاذ القرار، وإذ تؤكد أهمية التنمية البشرية لإقامة نظام ديمقراطي سليم،
    Considering that education is an effective means of promoting a link between elected political bodies and civil society and hence ensuring meaningful participation by citizens in the decisionmaking process, and reaffirming the importance of human development for the establishment of a sound democratic system, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التعليم وسيلة فعالة لتعزيز الصلة بين الهيئات السياسية المنتخبة والمجتمع المدني، ومن ثم ضمان مشاركة المواطنين بجدية في عملية اتخاذ القرار، وإذ تؤكد أهمية التنمية البشرية لإقامة نظام ديمقراطي سليم،
    This process implies respect for regional, national and local ethnic and cultural diversity, and strengthened, full participation by citizens living together peacefully and in harmony with nature, without jeopardizing the quality of life of future generations; on the contrary, guaranteeing its wholesomeness. UN وتتطلب هذه العملية احترام التعدد اﻹثني والثقافي القائم على المستويات اﻹقليمية والوطنية والمحلية، وتتطلب كذلك مشاركة المواطنين مشاركة كاملة وتعزيز مشاركتهم في أجواء من التعايش السلمي والانسجام مع البيئة بما لا يعرض للخطر بقاء اﻷجيال القادمة ويضمن جودة ظروفهم المعيشية.
    75. The right to hold public events is enshrined in the Constitution and is a major form of participation by citizens and their associations in the affairs of the State. UN 75- ويكفل الحق في تنظيم المظاهرات العامة، الذي ينص عليه الدستور، شكلاً هاماً من أشكال مشاركة المواطنين وجمعياتهم في الشؤون العامة.
    (b) Increasing participation by citizens, civil organizations, the private sector, associations and federations that are active in these domains. UN (ب) تعزيز مشاركة المواطنين والمنظمات الأهلية والقطاع الخاص والجمعيات والاتحادات الناشطة في تلك المجالات.
    Legislative innovations are a reflection of the fact that elections are a key aspect of a country's democratic legal norms, an integral part of a State based on the rule of law and an essential aspect of the expression of the will of the people and direct participation by citizens in the administration of the affairs of State and society. UN وفي التعديلات المبتكَرة التي تُدخَل على التشريعات تعبيرٌ عن الاعتقاد بأن الانتخابات جانب بالغ الأهمية من جوانب القواعد القانونية الديمقراطية في البلد، وجزء لا يتجزأ من دولة تقوم على سيادة القانون وجانب أساسي من التعبير عن إرادة الشعب وعن مشاركة المواطنين المباشرة في إدارة شؤون الدولة والمجتمع.
    Encouraging participation by citizens and vulnerable groups (not scheduled in the 2010 national plan) UN تعزيز مشاركة المواطنين والمجموعات المستضعفة (نشاط لم تتناوله الخطة الوطنية لعام 2010)
    Capacity-building initiatives for government should also be finalized and developed — at the management and the “front-line” personnel levels — for a culture oriented towards the promotion of participation by citizens and their organizations in the management of services and in decision-making processes, and towards providing the skills and instruments needed to make such an orientation practicable. UN وينبغي أيضا لمبادرات بناء القدرات اﻹدارية أن توضع في صيغتها النهائية وأن تطور - على مستويي اﻹدارة وموظفي " الخط اﻷول " - من أجل ثقافة تتوجه نحو تعزيز مشاركة المواطنين ومنظماتهم في إدارة الخدمات وعمليات صنع القرار، ونحو توفير المهارات واﻷدوات اللازمة ليصبح هذا التوجه عمليا.
    20. The meeting on civil society participation in fiscal policy gathered specialists who presented papers and discussed the institutions, processes and mechanisms of direct participation by citizens and citizen groups in the budgetary processes and how this participation might contribute to the implementation of pro-poor policies. UN 20 - وضم الاجتماع المتعلق بموضوع مشاركة المجتمع المدني في السياسة الضريبية أخصائيين قدموا عروضا وناقشوا مؤسسات وعمليات وآليات مشاركة المواطنين وجماعات المواطنين بصورة مباشرة في عمليات وضع الميزانيات وكيف يمكن لهذه المشاركة أن تساهم في تنفيذ سياسات لصالح الفقراء.
    127.41. Take action to facilitate greater participation by citizens and civil society in helping to implement human rights action plans (Australia); 127.42. UN 127-41- اتخاذ إجراءات تيسّر تعزيز مشاركة المواطنين والمجتمع المدني في المساعدة على تنفيذ خطط عمل حقوق الإنسان (أستراليا)؛
    6. The Cuban nation is making progress with the consolidation and improvement of the application of ambitious economic and social programmes aimed at increasing participation by citizens, equity and social justice, even though the country suffered the catastrophic consequences of three hurricanes over the reporting period. UN 6- وتحرز الدولة الكوبية تقدماً في مجال تدعيم وتحسين مستوى تطبيق برامج اقتصادية واجتماعية طموحة ترمي إلى زيادة مشاركة المواطنين وتعزيز الإنصاف والعدالة الاجتماعية، على الرغم مما عانى منه البلد بسبب الآثار الهائلة التي خلفتها ثلاثة أعاصير وقعت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    454. New statutes for municipal councils currently being formulated would take into consideration the experience gained from the current municipal council elections, expand the scope of participation by citizens in the management of local affairs and develop the electoral process. UN 454- وسوف تراعي النظم الأساسية الجديدة للمجالس البلدية، التي يجري إعدادها حالياً، الخبرات المكتسبة من انتخابات المجالس البلدية الحالية، وتوسيع نطاق مشاركة المواطنين في إدارة الشؤون المحلية، وتطوير العملية الانتخابية.
    Also, the Cooperation Agreement for Action to Facilitate Voting by Disabled Persons was concluded, with the aim of promoting participation by citizens with a disability so that they might exercise their right to vote effectively and responsibly. UN وأُبرم اتفاق التعاون للعمل على تسهيل الاقتراع على الأشخاص المعاقين(34) بغية تشجيع مشاركة المواطنين ذوي الإعاقة حتى يمارسوا حقهم في الاقتراع بصورة فعّالة ومسؤولة.
    (b) Human rights and fundamental freedoms, peace, democracy and participation by citizens under conditions of equality for men and women, without discrimination of any kind, must be protected and promoted. UN (ب) وجوب احترام وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والسلم، والديمقراطية، ومشاركة المواطنين في ظل المساواة بين الرجل والمرأة دون تمييز من أي نوع كان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus