"participation by women" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة المرأة
        
    • مشاركة النساء
        
    • اشتراك المرأة
        
    • بمشاركة المرأة
        
    • لمشاركة المرأة
        
    • اشتراك النساء
        
    • ومشاركة المرأة
        
    • إشراك المرأة
        
    • مساهمة المرأة
        
    • المشاركة النسائية
        
    • المرأة من المشاركة
        
    • بمشاركة النساء
        
    • المشاركة من جانب المرأة
        
    • مشاركة للمرأة
        
    • من أجل إشراك المرأه
        
    It enquired about mechanisms and policies being implemented or under consideration to increase participation by women in these areas. UN وطرحت أسئلة عن الآليات والسياسات التي يجري تنفيذها أو النظر فيها لزيادة مشاركة المرأة في هذه المجالات.
    Constitutional and political changes are needed in many countries to open the door for more widespread participation by women. UN والتغييران الدستوري والسياسي ضروريان في بلدان كثيرة لفتح الباب أمام مزيد من مشاركة المرأة على نطاق واسع.
    The tables and graphs below show the increase in participation by women in decision-making bodies at the national level. UN وتشير الجداول والرسوم البيانية الواردة أدناه إلى زيادة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار على الصعيد الوطني.
    It had taken measures aimed at achieving greater participation by women at the departmental and municipal levels, especially in rural areas. UN وقد اتخذ التدابير الكفيلة بزيادة مشاركة النساء على مستوى المحافظات والبلديات، وبخاصة في المناطق الريفية.
    participation by women in decision-making bodies of the Government UN مشاركة المرأة في أجهزة صنع القرار التابعة للحكومة
    Iraq welcomed efforts to combat discrimination and racism and to encourage participation by women in political decision-making. UN ورحَّب العراق بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز والعنصرية وبالتشجيع على مشاركة المرأة في اتّخاذ القرارات السياسية.
    Lack of participation by women in politics was also deemed problematic. UN واعتبرت أن عدم مشاركة المرأة في الحياة السياسية يطرح مشكلة.
    It also calls upon the State party to promote participation by women in sectors traditionally regarded as male and vice versa. UN كما تهيب بالدولة الطرف أن تشجع مشاركة المرأة في القطاعات التي جرت العادة على اعتبارها قطاعات للرجال والعكس صحيح.
    Mongolia also endorsed the strategy of the Department of Peacekeeping Operations for increased participation by women in various capacities. UN وتؤيد منغوليا أيضا استراتيجية إدارة عمليات حفظ السلام لزيادة مشاركة المرأة في مختلف التخصصات.
    A discussion of participation by women in Algeria's political life will be found in the reply dealing with article 7 of the Convention. UN بخصوص مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلاد، أنظر الرد على المادة 7.
    There are no provisions of law or regulations that prohibit or restrict participation by women in the political life of the country. UN لا يحظر أو يحد أي حكم من الأحكام التشريعية أو التنظيمية مشاركة المرأة في الحياة العمومية للبلاد.
    Noting the low level of participation by women in public life, she asked what measures were being taken to resolve that problem. UN وبعد أن لاحظت انخفاض مستوى مشاركة المرأة في الحياة العامة، سألت عن التدابير الجاري اتخاذها لحل هذه المشكلة.
    Lastly, while acknowledging the significant contribution by women in the Liberian Foreign Service, she regretted the absence of data in the report on participation by women in the Foreign Service, particularly in senior positions. UN وأخيراً، في حين أقرت بالمساهمة الهامة للمرأة في وزارة الخارجية الليبرية، أعربت عن الأسف لعدم وجود بيانات في التقرير بشأن مشاركة المرأة في وزارة الخارجية، لا سيما في المناصب الرفيعة.
    Increased participation by women sometimes sparks conflicts within organizations. UN وأحيانا ما تؤدي زيادة مشاركة المرأة إلى نشوب النـزاعات داخل المنظمات.
    In conflict zones, special importance is given to participation by women or by NGOs for the advancement of women in peace negotiations. UN وفي مناطق النزاع، تعلق أهمية خاصة على مشاركة المرأة أو المنظمات غير الحكومية المعنية بتدريب المرأة في مفاوضات السلام.
    The measures and strategies introduced to help to secure more visible participation by women in politics include: UN وتتضمن التدابير والاستراتيجيات التي جرى اتخاذها للمساعدة على كفالة مشاركة النساء بشكل أوضح في الشؤون السياسية مايلي:
    A number of policies and programmes have been initiated by the Government, focusing on the deepening of participation by women and young people in all aspects of development. UN وبدأت الحكومة تنفيذ عدد من السياسات والبرامج، التي تركز على تعميق مشاركة النساء والشباب في جميع جوانب التنمية.
    Funding was also provided for dissemination of the idea of equal participation by women and men in the decision-making process. UN كما يقدم تمويل لنشر فكرة اشتراك المرأة والرجل على قدم المساواة في عملية صنع القرار.
    His country had achieved very good progress with regard to participation by women in the political process, and his delegation therefore subscribed to the spirit and objectives of the resolution. UN وقد حقق بلده تقدما هائلا فيما يتعلق بمشاركة المرأة في العملية السياسية، وبالتالي فإن وفده ملتزم بروح القرار وأهدافه.
    This is an affirmative action measure aimed at boosting political participation by women. UN وهذا واحد من تدابير العمل الإيجابي، يرمي إلى إعطاء دفعة لمشاركة المرأة السياسية.
    This Act also guarantees greater participation by women in the decision-making process. UN كما يكفل هذا القانون زيادة اشتراك النساء في عملية صنع القرار.
    Equal participation by women has ensured that gender considerations are an integral part of activity prioritization and funding. UN ومشاركة المرأة على قدم المساواة كفلت أن تصبح الاعتبارات الجنسانية جزأ لا يتجزأ من وضع الأولويات للأنشطة وتمويلها.
    In this connection, it should be noted that great progress has been made towards greater participation by women in public life and politics. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أنه تحققت على صعيد إشراك المرأة في الحياة العامة والسياسية تطورات كبيرة من أجل مشاركة أكبر للمرأة.
    Government policy aimed at promoting participation by women in government, and seeking cooperation from local administrations as well as from political, economic and social organizations to that end. UN وترمي سياسة الحكومة الى تعزيز مساهمة المرأة في الحكم والتماس التعاون من اﻹدارات المحلية فضلا عن المنظمات السياسية والاقتصادية والاجتماعية فـي سبيــل ذلـك.
    Indeed, such a level of participation by women in the political life of Afghanistan is unprecedented. UN والواقع أن هذا مستوى غير مسبوق من المشاركة النسائية في الحياة السياسية بأفغانستان.
    The new procedure also replaces the system of voters' cards, which has sometimes been an obstacle to participation by women. UN ويأتي هذا الإجراء أيضا كبديل عن بطاقة الانتخابات حيث كان ذلك يشكل في بعض الأحيان عائقا أمام المرأة من المشاركة.
    The Government had set a target of 50 per cent participation by women during its term of office. UN وأضافت قائلة إن الحكومة قد حدَّدت هدفاً يتمثل في الوصول بمشاركة النساء إلى نسبة 50 في المائة خلال فترة ولايتها.
    Trade policies and foreign direct investment which promote sustainable employment opportunities will increase access and participation by women. UN كما أن سياسات التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر بتعزيزها لفرص العمل المستدامة تزيد فرص المشاركة من جانب المرأة.
    The greatest participation by women at this level is found in the Dominican Lawyers' Association (ADOMA), in which women make up 37.5% of the governing body. UN وتوجد أعلى نسبة مشاركة للمرأة على مستوى اﻹدارة في نقابة المحامين الدومينيكيين، حيث تصل إلى ٣٧,٥ في المائة.
    Further efforts were required in the area of participation by women in public structures. UN والأمر بحاجة إلي مواصلة الجهود من أجل إشراك المرأه في المؤسسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus