"participation of smes" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    Government-private sector interaction, with a particular focus on the participation of SMEs. UN التفاعل بين القطاعين الحكومي والخاص، مع التركيز بصفة خاصة على مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    focus on the participation of SMEs UN على مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Are the business environment reforms sufficient to increase the participation of SMEs into GVCs? UN هل تكفي إصلاحات بيئة الأعمال التجارية لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؟
    The issue of the participation of SMEs in the energy services market was analysed. UN كما تم تحليل مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سوق خدمات الطاقة.
    The spatial development approach can have the potential over time to effectively increase a country's competitiveness and facilitate the participation of SMEs in GVCs. UN ويمكن لنهج التطوير المكاني بمرور الوقت أن يؤدّي إلى زيادة فعلية في قدرة البلد على المنافسة ويسهّل مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية.
    There are many facets and policy implications of enhancing the participation of SMEs in global value chains. UN 8- وهناك العديد من الأوجه والآثار السياساتية لتعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية.
    Trade facilitation reduced barriers to the participation of SMEs in trade, increased employment and allowed entrepreneurs to become partners in the globalization and liberalization of trade. UN ويؤدي تيسير التجارة إلى الحد من الحواجز التي تعوق مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة ويزيد من فرص العمالة ويسمح لمنظمي المشروعات بأن يصبحوا شركاء في عولمة التجارة وتحريرها.
    Sebrae is also involved with a " Large Buyers, Small Suppliers " initiative, which mobilizes large private and public companies to increase the participation of SMEs in their supply chains. UN كما تساهم شركة Sebrae في مبادرة " كبار المشترين، وصغار الموردين " التي حشدت الشركات الخاصة والعامة الكبيرة لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل التوريد لهذه الشركات.
    In addition, the Branch had conducted a joint research project with OECD on how to increase the participation of SMEs in global value chains, financed by RUIG-GIAN. UN وأخيراً، أجرى الفرع مشروعاً بحثياً مشتركاً مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن كيفية زيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية، وهو مشروع موَّلته شبكة جنيف الجامعية الدولية.
    TD/B/COM.3/EM.2/2 " Government-private sector interaction, with a particular focus on the participation of SMEs " UN TD/B/COM.3/EM.2/2 " التفاعل بين القطاعين الحكومي والخاص، مع التركيز بصفة خاصة على مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم "
    An important role in promoting the participation of SMEs has involved the application of cooperative research projects (CRAFT) through the setting-up of " thematic networks " and promoting partnering activities between European enterprises, research organizations and universities. UN وهناك دور هام في تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم شمل تطبيق مشاريع البحوث التعاونية عن طريق إنشاء " شبكات موضوعية " وتعزيز أنشطة المشاركة بين المشاريع ومنظمات البحوث والجامعات في أوروبا.
    In the United Kingdom, the Government subsidizes the participation of SMEs in trade fairs up to three times in a given market, after which they have to pay the full cost involved. UN وفي المملكة المتحدة، تدعم الحكومة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المعارض التجارية على ألا يقدم ذلك الدعم أكثر من ثلاث مرات في سوق معين، وبعد ذلك يتعين على هذه المشاريع أن تدفع الكلفة بالكامل.
    With a view to expediting substantive discussions of the Expert Meeting, the secretariat has prepared an issues paper entitled " Government-private sector interaction, with a particular focus on the participation of SMEs " (TD/B/COM.3/EM.2/2). UN من أجل التعجيل في المناقشات الموضوعية لاجتماع الخبراء، أعدّت اﻷمانة ورقة قضايا بعنوان " التفاعل بين القطاعين الحكومي والخاص، مع التركيز بصفة خاصة على مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " (TD/B/COM.3/EM.2/2).
    Would the business environment reforms alone be sufficient to increase the participation of SMEs in GVCs? UN (أ) هل تكفي إصلاحات بيئة الأعمال التجارية لوحدها لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة؟
    4. For its consideration of the substantive agenda item (item 3), the Expert Meeting had before it an issues paper by the UNCTAD secretariat entitled " Government-private sector interaction, with a particular focus on the participation of SMEs " (TD/B/COM.3/EM.2/2). UN ٤- كان معروضاً على اجتماع الخبراء، للنظر في البند الموضوعي من جدول اﻷعمال )البند ٣(، ورقة قضايا أعدتها أمانة اﻷونكتاد عنوانها " التفاعل بين القطاعين الحكومي والخاص، مع التركيز بصفة خاصة على مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم " )TD/B/COM.3/EM.2/2(.
    It identified the main bottlenecks that hindered the participation of SMEs in GVCs in both developed and developing countries, and underscored the need to address the informal economy, the need for long-term support and reforms in property rights, credit and networking, as well as the special situation of women entrepreneurs. UN وحدد التقرير العقبات الرئيسية التي تعوق مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، ويؤكد الحاجة إلى معالجة الاقتصاد غير الرسمي، والحاجة إلى الدعم والإصلاحات الطويلة الأجل في مجال حقوق الملكية، والائتمان والربط الشبكي، بالإضافة إلى الحالة الخاصة لمنظِمات المشاريع.
    The proposal is aimed at creating the necessary environment to strengthen domestic entrepreneurial capacity, especially the participation of SMEs in order to avoid market concentration. UN والهدف من طرح هذا الاقتراح هو تهيئة البيئة اللازمة لتعزيز القدرة المحلية على تنظيم المشروعات، وبوجه خاص تعزيز مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم حتى لا يكون هناك تركز في السوق.
    The project seeks to do this through simplifying and harmonizing trade procedures throughout the transaction chain; implementing automated processes and information technology for administration and commerce; and facilitating the participation of SMEs in electronic business. UN ويسعى المشروع إلى تحقيق ذلك عن طريق تبسيط الإجراءات التجارية ومواءمتها في مختلف أطوار الصفقات؛ وتوظيف العمليات الآلية وتكنولوجيا المعلومات في مجالي الإدارة والتجارة؛ وتسهيل مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة الإلكترونية.
    In particular, she supported the activities included in the TRAINFORTRADE programme, such as the course on legal and regulatory aspects of e-commerce and activities to support the participation of SMEs in e-commerce. UN وأضافت إنها تدعم بوجه خاص الأنشطة التي يتضمنها برنامج " التدريب على التجارة " ، مثل الدورة المتعلقة بالجوانب القانونية والتنظيمية للتجارة الإلكترونية، والأنشطة الهادفة إلى دعم مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة الإلكترونية.
    The two main goals of Trade Points in assisting their national exporters and importers are to lower the cost of trade transactions and to encourage expanded participation in international trade, especially the participation of SMEs " . UN " والهدفان الرئيسيان للنقاط التجارية في مساعدة مصدريها ومستورديها الوطنيين هما خفض تكلفة المعاملات التجارية والتشجيع على توسيع نطاق المشاركة في التجارة الدولية، ولا سيما مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم " .
    Special attention was given to measures to encourage enterprise development and the participation of SMEs in international trade. UN وأولي اهتمام خاص للتدابير الهادفة إلى تشجيع تنمية المشاريع ومشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة في التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus