"participation of those" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة تلك
        
    • ومشاركة هذه
        
    • يشارك هؤلاء
        
    • مشاركة هذه
        
    • مشاركة أولئك
        
    • مشاركة الأشخاص
        
    • مشاركة الفئات
        
    • ومشاركة تلك
        
    • مشاركة من
        
    • لمشاركة تلك
        
    • مشاركتهم مشاركة
        
    UNFPA will promote the participation of those population groups in the design, implementation, monitoring and evaluation of the country programmes and national development frameworks. UN وسيشجع الصندوق مشاركة تلك الفئات من السكان في تصميم البرامج القطرية وأطر التنمية الوطنية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    We hope that the fund will be replenished to assist the participation of those delegations during the interim period. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعاد التبرع للصندوق بغية المساعدة على مشاركة تلك الوفود خلال الفترة الانتقالية.
    The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. UN ولاحظت اللجنة بارتياح اهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته لها من معلومات.
    45. Calls upon States whose experts are serving on the Commission to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the work of the Commission, including the meetings of subcommissions, in accordance with the Convention; UN 45 - تهيب بالدول التي لديها خبراء أعضاء في اللجنة أن تبذل ما في وسعها لكفالة أن يشارك هؤلاء الخبراء بصورة كاملة، وفقا للاتفاقية، في أعمال اللجنة، بما فيها اجتماعات اللجان الفرعية؛
    Germany planned to hold such training courses in the various economic regions of the world, as a sign of its commitment to the transfer to the developing countries of knowledge about space and as a practical means of enhancing the participation of those countries. UN وتعتزم ألمانيا تنظيم حلقات تدريبية في هذا الميدان في مختلف المناطق الاقتصادية في العالم كدليل على التزامها بنقل المعارف الفضائية الى البلدان النامية وكوسيلة عملية لتشجيع مشاركة هذه البلدان.
    Innovative arrangements are needed to facilitate the participation of those who are usually left out of policy-making. UN ومن الضروري اتخاذ إجراءات ابتكارية لتيسير مشاركة أولئك الذين عادة ما ينحون خارج عملية صنع السياسات.
    C. Increasing participation of those vulnerable to and living with HIV 54 - 55 17 UN جيم - زيادة مشاركة الأشخاص المعرضين للإصابة بالفيروس والأشخاص المصابين به 54-55 23
    Considering the need to listen to the most vulnerable and their advocates, and to ensure a meaningful and effective participation of those who are not heard, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة الاستماع إلى أشد الفئات ضعفاً والمدافعين عنها، وضمان مشاركة الفئات التي لا تلقى أذناً صاغية مشاركةً مجدية وفعالة،
    The participation of those countries in world trade and their responsibility for their own development must also be enhanced. UN وقال إنه يجب تحسين كل من مشاركة تلك البلدان في التجارة العالمية ومسؤوليتها في تنميتها الخاصة.
    Steps should also be taken to facilitate the participation of those States in meetings of highly specialized agencies and bodies such as the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات لتيسير مشاركة تلك الدول في اجتماعات الهيئات والوكالات البالغة التخصص مثل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    It was the hope of the Government of Sweden that the Committee, in its future consideration of similar applications, would move away from what appeared to have become a discriminatory practice and support by consensus the participation of those organizations in the work of the United Nations. UN وأعربت عن أمل حكومة السويد في أن تبتعد اللجنة، عند النظر في طلبات مشابهة مستقبلا، عما أصبح بوضوح ممارسة تمييزية وأن تدعم بتوافق الآراء مشاركة تلك المنظمات في عمل الأمم المتحدة.
    Further integration of developing countries, in particular the least developed among them, and countries with economies in transition, into the international trading system and increased participation of those countries in the multilateral trading system UN ازدياد دمج البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في نظام التجارة الدولية وازدياد مشاركة تلك البلدان في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    16. At the same meeting, the Preparatory Committee endorsed the participation of those organizations in the work of the Conference and its preparatory process. UN 16- وفي نفس الجلسة، أقرت اللجنة التحضيرية مشاركة تلك المنظمات في أعمال المؤتمر وفي عملية التحضير له.
    34. The Division's increased interaction with non-governmental organizations has resulted in greater participation of those organizations in the Commission on the Status of Women. UN 34 - وقد نتج عن تكثيف الاتصال بين الشعبة والمنظمات غير الحكومية زيادة مشاركة تلك المنظمات في لجنة وضع المرأة.
    The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. UN ولاحظت اللجنة بارتياح اهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته لها من معلومات.
    The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. UN ورحبت اللجنة باهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته لها من معلومات.
    The Committee welcomed the interest shown by and the participation of those agencies and organizations and thanked them for the information provided. UN ولاحظت اللجنة بارتياح اهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته لها من معلومات.
    Recalling further paragraph 72 of General Assembly resolution 68/70, in which the Assembly urged, in this regard, States to provide medical coverage for the experts they have nominated while in performance of Commission duties and to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the work of the Commission, including the meetings of subcommissions, in accordance with the Convention, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 72 من قرار الجمعية العامة 68/70، التي حثّت فيها الجمعية الدول، في هذا الصدد، على توفير التغطية الطبية للخبراء الذين رشحتهم أثناء أدائهم لمهام اللجنة وعلى بذل قصاراها لكفالة أن يشارك هؤلاء الخبراء بصورة كاملة في أعمال اللجنة، بما يشمل اجتماعات اللجان الفرعية، وفقا للاتفاقية،
    Recalling further paragraph 72 of General Assembly resolution 68/70, which urged, in this regard, States to provide medical coverage for the experts they have nominated while in performance of Commission duties and to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the work of the Commission, including the meetings of subcommissions, in accordance with the Convention, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 72 من قرار الجمعية العامة 68/70 الذي تحث فيه الجمعية الدول، في هذا الصدد، على توفير التغطية الطبية للخبراء الذين رشحتهم أثناء أدائهم لمهام اللجنة وعلى بذل قصاراها لكفالة أن يشارك هؤلاء الخبراء بصورة كاملة في أعمال اللجنة، بما يشمل اجتماعات اللجان الفرعية، وفقا للاتفاقية،
    It was essential to pursue the dialogue and ensure the participation of those countries in the Committee's work, given the current international climate and the new alternative approaches being worked out by the Committee. UN ومن المهم إجراء حوار وتحقيق مشاركة هذه البلدان في عمل اللجنة مع اﻷخذ في الاعتبار الظروف الدولية الراهنة، وكذلك قيام اللجنة في الوقت الحالي بوضع نهج بديلة جديدة.
    Secondly, the practice continued of organizing the training workshops of the least developed countries back-to-back with the sessions of the Implementation Review Group, for which the participation of those individuals had already been funded. UN وثانياً، تواصلت الممارسة المتمثلة في تنظيم حلقات عمل تدريبية لأقل البلدان نمواً في أعقاب دورات فريق استعراض التنفيذ، وقد مُوِّلت بالفعل مشاركة أولئك الأفراد.
    C. Increasing participation of those vulnerable to and living with HIV UN جيم - زيادة مشاركة الأشخاص المعرضين للإصابة بالفيروس والأشخاص المصابين به
    Considering also the need to listen to the most vulnerable and their advocates, and to ensure a meaningful and effective participation of those who are not heard, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً ضرورة الاستماع إلى أشد الفئات ضعفاً والمدافعين عنها، وضمان مشاركة الفئات التي لا تلقى أذناً صاغية مشاركةً مجدية وفعالة،
    The active participation of those major arms-supplying States will be indispensable for the success of this exercise. UN ومشاركة تلك الدول الرئيسية المورِّدة للأسلحة، على نحو فعال، ستكون أساسية لنجاح هذه الممارسة.
    The United Nations could not attain its lofty objectives without the participation of those it was supposed to serve. UN وأضافت قائلة إنه لا يمكن للأمم المتحدة أن تحقق أهدافها النبيلة دون مشاركة من يفترض أنها تساعدهم.
    The approval of the UN-HABITAT Governing Council should be sufficient for the participation of those associations and organizations in its meetings. UN وينبغي أن يكون اعتماد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة كافياً لمشاركة تلك الرابطات أو المنظمات في الاجتماعات.
    2. Calls upon States Parties whose experts are serving on the Commission to do their utmost to ensure the full participation of those experts in the work of the Commission, in accordance with the Convention; UN 2 - يدعو الدول الأطراف التي يشارك خبراؤها في اللجنة إلى بذل ما في وسعها لكفالة مشاركتهم مشاركة تامة في عمل اللجنة، وفقا للاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus