"participation of women on equal terms with" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة المرأة على قدم المساواة مع
        
    Recalling that the full and complete development of a country, the welfare of the world and the cause of peace require the maximum participation of women on equal terms with men in all fields, UN وإذ تذكّر بأن التنمية التامة والكاملة لأي بلد ورفاهية العالم وقضية السلام تتطلب جميعاً مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل مشاركة قصوى في جميع الميادين،
    She also noted that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women provided that the full and complete development of a country, the welfare of the world and the cause of peace required the maximum participation of women on equal terms with men in all fields. UN وأشارت أيضاً إلى أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تنص على أن التنمية التامة والكاملة لأي بلد ورفاهية العالم، وقضية السلم تتطلب جميعاً مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل مشاركة قصوى في جميع الميادين.
    14. Affirms the role of women in the process of the realization of the right to development, including their role as active actors in and beneficiaries of development, and that further actions in this context are needed to ensure the participation of women on equal terms with men in all fields in the realization of the right to development; UN 14- تؤكد على دور المرأة في إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك دورها كفاعل نشط في التنمية وكمستفيد منها، وعلى أن الأمر يحتاج إلى مزيد من العمل في هذا السياق لضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع الميادين في سبيل إعمال الحق في التنمية؛
    The role of women in the process of the realization of right to development was fully recognized, including their role as active actors in and beneficiaries of development, and further actions in this context are needed to ensure the participation of women on equal terms with men in all fields in the realization of right to development. UN 183- وهناك اعتراف كامل بدور المرأة في عملية إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك دورها بوصفها مشاركة نشطة في التنمية ومستفيدة منها، ويلزم اتخاذ المزيد من التدابير في هذا الصدد لضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع المجالات في إعمال الحق في التنمية.
    14. Affirms the role of women in the process of the realization of the right to development, including their role as active participants in and beneficiaries of development, and the need for further actions in this context to ensure the participation of women on equal terms with men in all fields in the realization of the right to development; UN 14 - تؤكد على دور المرأة في إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك دورها كمشاركة نشطة في التنمية وكمستفيدة منها، وعلى الحاجة إلى مزيد من العمل في هذا السياق لكفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع الميادين في سبيل إعمال الحق في التنمية؛
    In this regard, it would seek to build and disseminate, through the work of the high-level task force and the Office of the High Commissioner for Human Rights, practical means, based on country experiences, to " ensure the participation of women on equal terms with men in all fields of the realization of the right to development " ; UN وفي هذا الصدد سيسعى، من خلال عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، إلى إعداد ونشر وسائل عملية، تستند إلى الخبرات القطرية، " لضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع الميادين في سبيل إعمال الحق في التنمية " ؛
    Recognizing the need for strengthening democratic processes, electoral institutions and national capacitybuilding in requesting countries, including the capacity to administer fair elections, promote the participation of women on equal terms with men, increase citizen participation and provide civic education in requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections and support subsequent elections, UN وإذ تسلم بضرورة تعزيز العمليات الديمقراطية والمؤسسات الانتخابية وبناء القدرات الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة، بما في ذلك القدرات على إجراء انتخابات نزيهة وتشجيع مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وزيادة مشاركة المواطنين وتوفير التربية الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة، بغية توطيد إنجازات الانتخابات السابقة وتقنينها ودعم الانتخابات اللاحقة،
    The Assembly also called on States in situations of political transition to take effective steps to ensure the participation of women on equal terms with men in all phases of political reform, from decisions on whether to call for reforms in existing institutions to decisions regarding transitional governments, through the formulation of government policy, to the means of electing new democratic governments. UN وأهابت الجمعية أيضا بالدول التي تمر بحالات تحول سياسي أن تتخذ خطوات فعالة لكفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع مراحل الإصلاح السياسي، من مرحلة البت فيما إذا كان ينبغي الدعوة إلى إدخال إصلاحات في المؤسسات القائمة إلى مراحل البت في تشكيل حكومة انتقالية وصياغة السياسات الحكومية وتحديد وسائل انتخاب حكومات ديمقراطية جديدة.
    Recognizing the need for strengthening democratic processes, electoral institutions and national capacitybuilding in requesting countries, including the capacity to administer fair elections, promote the participation of women on equal terms with men, increase citizen participation and provide civic education in requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections and support subsequent elections, UN وإذ تسلم بضرورة تعزيز العمليات الديمقراطية والمؤسسات الانتخابية وبناء القدرة الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة، بما في ذلك القدرة على إجراء انتخابات نزيهة وتشجيع مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وزيادة مشاركة المواطنين وتوفير التربية الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة، بغية توطيد وإدامة إنجازات الانتخابات السابقة ودعم الانتخابات اللاحقة،
    The Working Group has recommended that Member States apply a gender perspective to the implementation of the right to development and has agreed to seek to build and disseminate practical means, based on country experiences, to ensure the participation of women on equal terms with men in all fields related to the realization of the right to development (E/CN.4/2005/25, para. 54 (f)). UN وأوصى الفريق العامل الدول الأعضاء بتطبيق منظور يراعي نوع الجنس في إعمال الحق في التنمية، ووافق على السعي إلى إعداد ونشر وسائل عملية، تستند إلى الخبرات القطرية، لضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع الميادين المتصلة بإعمال الحق في التنمية (E/CN.4/2005/25، الفقرة 54 (و)).
    " 4. Calls upon States in situations of political transition to take effective steps to ensure the participation of women on equal terms with men in all phases of political transition, including with respect to decisions on whether to call for change in existing institutions, decisions regarding transitional Governments, the formulation of Government policy and the means of electing new democratic Governments; UN " 4 - تهيب بالدول التي تمر بحالات انتقال سياسي أن تتخذ خطوات فعالة لكفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع مراحل الانتقال السياسي، فيما يتعلق بأمور منها القرارات الخاصة بما إذا كان ينبغي الدعوة إلى إدخال تغيير في المؤسسات القائمة، والقرارات المتصلة بالحكومات الانتقالية، وصياغة السياسات الحكومية، ووسائل انتخاب الحكومات الديمقراطية الجديدة؛
    " Recognizing the need for strengthening democratic processes, electoral institutions and national capacity-building in requesting countries, including the capacity to administer fair elections, promote the participation of women on equal terms with men, increase citizen participation and provide civic education in requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections and support subsequent elections, UN " وإذ تسلّم بضرورة تعزيز العمليات الديمقراطية والمؤسسات الانتخابية وبناء القدرة الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة، بما في ذلك القدرة على إجراء انتخابات نزيهة وتشجيع مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وزيادة مشاركة المواطنين وتوفير التربية الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة، بغية توطيد وإدامة إنجازات الانتخابات السابقة ودعم الانتخابات اللاحقة،
    Recognizing the need for strengthening democratic processes, electoral institutions and national capacity-building in requesting countries, including the capacity to administer fair elections, promote the participation of women on equal terms with men, increase citizen participation and provide civic education in requesting countries in order to consolidate and regularize the achievements of previous elections and support subsequent elections, UN وإذ تسلّم بضرورة تعزيز العمليات الديمقراطية والمؤسسات الانتخابية وبناء القدرة الوطنية في البلدان التي تطلب المساعدة، بما في ذلك القدرة على إجراء انتخابات نزيهة وتشجيع مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وزيادة مشاركة المواطنين وتوفير التربية المدنية في البلدان التي تطلب المساعدة، بغية توطيد إنجازات الانتخابات السابقة وجعلها نظامية ودعم الانتخابات اللاحقة،
    4. Calls upon States in situations of political transition to take effective steps to ensure the participation of women on equal terms with men in all phases of political reform, from decisions on whether to call for reforms in existing institutions to decisions regarding transitional governments, to the formulation of government policy, to the means of electing new democratic governments; UN 4 - تهيب بالدول التي تمر بحالات تحول سياسي أن تتخذ خطوات فعالة لكفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع مراحل الإصلاح السياسي من مرحلة البت فيما إذا كان ينبغي الدعوة إلى إدخال إصلاحات في المؤسسات القائمة إلى مراحل البت في تشكيل حكومة انتقالية وصياغة السياسات الحكومية وتحديد وسائل انتخاب حكومات ديمقراطية جديدة؛
    4. Calls upon States in situations of political transition to take effective steps to ensure the participation of women on equal terms with men in all phases of political reform, from decisions on whether to call for reforms in existing institutions to decisions regarding transitional Governments, to the formulation of Government policy, to the means of electing new democratic Governments; UN 4 - تهيب بالدول التي تمر بحالات تحول سياسي أن تتخذ خطوات فعالة لكفالة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع مراحل الإصلاح السياسي، من اتخاذ القرارات الخاصة بما إذا كان ينبغي الدعوة إلى إدخال إصلاحات في المؤسسات القائمة، حتى صياغة السياسات الحكومية وتحديد وسائل انتخاب الحكومات الديمقراطية الجديدة؛
    It reiterates, in this regard, " the need to apply a gender perspective to the implementation of the right to development " , as noted by the General Assembly in resolution 55/108, and to the appeal by the Commission on Human Rights to " ensure the participation of women on equal terms with men in all fields of the realization of the right to development " (resolution 2001/9). UN وهي تعيد التأكيد في هذا الصدد على " ضرورة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس عند إعمال الحق في التنمية " مثلما أشارت إلى ذلك الجمعية العامة في قرارها 55/108 وعلى ما نادت به لجنة حقوق الإنسان من " ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في جميع الميادين في سبيل إعمال الحق في التنمية " (القرار 2001/9).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus