The reports provided as a basis for this review indicated concern about violence against women, and in particular domestic violence. | UN | وقالت إن التقارير المقدمة أساساً لهذا الاستعراض تشير إلى قلق بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي. |
France noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has nevertheless indicated that this phenomenon, in particular domestic violence, is widespread. | UN | ولاحظت فرنسا أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد أشارت مع ذلك إلى انتشار هذه الظاهرة، ولا سيما العنف المنزلي. |
Please provide detailed information on the form and extent of violence against women, in particular domestic violence, in Eritrea. | UN | يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن شكل ومدى العنف ضد المرأة في إريتريا، لا سيما العنف المنزلي. |
The Committee requests the State party to continue its efforts to combat violence against women and girls, in particular domestic violence. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف العائلي. |
The Committee requests the State party to continue its efforts to combat violence against women and girls, in particular domestic violence. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف العائلي. |
It is concerned that there is a lack of systematic data collection and research on violence against women, in particular domestic violence. | UN | كما يقلقها الافتقار إلى جمع البيانات وإجراء البحوث بطريقة منهجية، في مجال العنف ضد المرأة ولا سيما العنف المنزلي. |
Measures to prevent and address dysfunction of the family, in particular domestic violence and the abuse of older persons, should also be considered. | UN | وينبغي أيضا النظر في التدابير اللازمة لمنع ظاهرة عدم سلامة العلاقات العائلية والتصدّي لتلك الظاهرة، ولا سيما العنف المنزلي وإساءة معاملة الأشخاص المسنّين. |
20. While welcoming the efforts of the State party to combat violence against women, the Committee is concerned about reports that the incidence of violence, in particular domestic violence against women, rape and sexual harassment remains high. | UN | 20- فيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حالات العنف ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة والاغتصاب والتحرش الجنسي لا تزال كثيرة. |
The State party should vigorously pursue its efforts to prevent domestic violence, in particular domestic violence against women, and encourage the victims to report the cases to the authorities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل، على وجه الاستعجال، جهودها لمنع العنف المنزلي، ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة، وأن تشجع الضحايا على إبلاغ السلطات عن هذه الحالات. |
The State party should adopt a comprehensive approach to prevent and address violence, in particular domestic violence, against women in all its forms and manifestations including through awareness-raising on its harmful effects. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة العنف ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره بما في ذلك من خلال إذكاء الوعي بشأن آثاره الضارة. |
The State party should vigorously pursue its efforts to prevent domestic violence, in particular domestic violence against women, and encourage the victims to report the cases to the authorities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل، على وجه الاستعجال، جهودها لمنع العنف المنزلي، ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة، وأن تشجع الضحايا على إبلاغ السلطات عن هذه الحالات. |
The State party should adopt a comprehensive approach to prevent and address violence, in particular domestic violence, against women in all its forms and manifestations including through awareness-raising on its harmful effects. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة العنف ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره بما في ذلك من خلال إذكاء الوعي بشأن آثاره الضارة. |
It is further recommended that States develop and implement appropriate responses to sexual and other forms of violence against women which often escalate after the cessation of hostilities, in particular, domestic violence and trafficking of women and girls. | UN | ويوصى أيضاً بأن تضع الدول وأن تنفذ تدابير ملائمة للتصدي لأعمال العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة التي كثيرا ما تتزايد بعد وقف المنازعات، لا سيما العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات. |
Definite gains had been made in several areas, including recommendations for ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court and more extensive criminalization of violence against women, in particular domestic violence, crimes of honour and of passion and trafficking. | UN | وأضافت أن هنالك مكاسب محددة تحققت في عدة مجالات منها، التوصيات التي تدعو إلى التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتوسيع نطاق التجريم فيما يتعلق بالعنف المرتكب ضــد الــمرأة، لا سيما العنف المنزلي وجرائم الشرف والتهور العاطفي، والاتجار بالمرأة. |
They commended the establishment of an inter-ministerial task force and the measures undertaken and commissions created to eradicate violence against women, and in particular domestic violence between the spouses as well as between the first and second degree of consanguinity. | UN | وأثنوا على إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوزارات والتدابير المتخذة واللجان المنشأة للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة ولا سيما العنف المنزلي بين اﻷزواج فضلا عن العنف بين اﻷقارب من الدرجتين اﻷولى والثانية. |
(30) The Committee expresses it concern at the prevalence of violence against women in Kazakhstan, in particular domestic violence. | UN | (30) يساور اللجنة القلق إزاء انتشار ممارسة العنف ضد المرأة في كازاخستان، ولا سيما العنف المنزلي. |
(30) The Committee expresses it concern at the prevalence of violence against women in Kazakhstan, in particular domestic violence. | UN | (30) يساور اللجنة القلق إزاء انتشار ممارسة العنف ضد المرأة في كازاخستان، ولا سيما العنف المنزلي. |
11. Please provide information and statistics on the incidence of various forms of violence against women, in particular domestic violence and further provide the number of cases in the judicial system regarding domestic violence. | UN | 11 - الرجاء توفير معلومات وإحصاءات عن مدى حدوث مختلف أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي والإشارة كذلك إلى عدد القضايا المعروضة على النظام القضائي في ما يتعلق بالعنف المنزلي. |
56. Violence against women in all its forms, in particular domestic violence, has become a priority area in the legislation and policy and programme development of Governments in all regions. | UN | 56 - وأصبح العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، ولا سيما العنف العائلي مجالا من مجالات أولوية الحكومات في جميع المناطق في التشريع والسياسة العامة ووضع البرامج. |
12. The report acknowledges that violence against women, in particular domestic violence, is perceived as normal and is accepted owing to the prevalence of deep-rooted patriarchal attitudes and the subordinate role of women in Iraqi society (paras. 77 and 78). | UN | 12 - يقر التقرير بأن العنف ضد المرأة ولا سيما العنف العائلي يعتبر أمرا معتادا ومقبولا نظرا لانتشار المواقف الأبوية الراسخة ودور المرأة كتابع في المجتمع العراقي (الفقرتان 77، 78). |