"particular goal" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيما الهدف
        
    • سيما الغاية
        
    • هدفا خاصا
        
    • هدف معين
        
    Special emphasis will be given to relevant provisions of the Millennium Development Goals, in particular Goal 8: Develop a global partnership for development. UN وسيجري التركيز بوجه خاص على الأحكام ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Accordingly we welcome the proposed Sustainable Development Goals, outlined in the Open Working Group's Outcome Document, in particular Goal 4, calling for the inclusive and equitable quality education for all. UN ومن ثم، نرحب بأهداف التنمية المستدامة المقترحة الواردة في الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح باب العضوية، ولا سيما الهدف 4، الذي يدعو إلى تمتّع الجميع بتعليم جامع وعادل وجيّد.
    The organization continued to advocate internationally for implementation of the Beijing Platform for Action, the Goals, in particular Goal 3, and all treaty body obligations as they relate to women and girls. UN واستمرت المنظمة في الدعوة على الصعيد الدولي إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3، وجميع الالتزامات تجاه الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في ما يتعلق بالنساء والفتيات.
    UNIDO was thus contributing actively towards the Millennium Development Goals (MDGs), in particular Goal 7 on environmental sustainability, and the post-2015 development agenda. UN ومن ثم فإنَّ اليونيدو تسهم بنشاط نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 7 المتعلق بالاستدامة البيئية، وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In implementing the activities of the subprogramme, special account will be taken of relevant provisions of the Millennium Development Goals, in particular Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger, Goal 3: Promote gender equality and empower women, Goal 7: Ensure environmental sustainability, and Goal 8: Develop a global partnership for development. UN وعند تنفيذ أنشطة البرنامج الفرعي، ستؤخذ في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الغاية 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع، والغاية 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والغاية 7: كفالة الاستدامة البيئية، والغاية 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Recalling also the Millennium Development Goals, in particular Goal 3 on promoting gender equality and empowering women, and its relevance to combating poverty and stimulating sustainable development, UN وإذ تشير أيضا إلى الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وأهميته بالنسبة لمكافحة الفقر وتنشيط التنمية المستدامة،
    Recalling also the Millennium Development Goals, in particular Goal 3 on promoting gender equality and empowering women, and its relevance to combating poverty and stimulating sustainable development, UN وإذ تشير أيضا إلى الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وأهميته بالنسبة إلى مكافحة الفقر وتنشيط التنمية المستدامة،
    Governments and international organizations need to scale up their efforts to end poverty and achieve the Millennium Development Goals, in particular Goal 1, to eradicate extreme hunger and poverty. UN ويتعين على الحكومات والمنظمات الدولية تعزيز الجهود التي تبذلها من أجل وضع حد للفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 1، القضاء على الجوع والفقر المدقع.
    Achieving the Millennium Development Goals, and in particular Goal 6, on reducing the burden of the epidemic, requires attention and strong sustained political commitment and leadership. UN ويتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 6، المتعلق بالتخفيف من وطأة الوباء، إيلاء الاهتمام وإبداء الالتزام السياسي والقيادة القويين والمستدامين.
    Efforts for the implementation of the Monterrey Consensus and for the attainment of the Goals, in particular Goal 8, are and should be increasingly complementary and mutually reinforcing in many ways. UN وتعتَبَر الجهـــود الرامية إلى تنفيذ توافق آراء مونتيري وبلوغ تلك الأهداف، لا سيما الهدف الثامن، جهودا تكميلية يعزز بعضها البعض على نحو مطرد بطرائق مختلفة؛ وينبغي لها أن تكون كذلك.
    In 2010, the Forum will discuss ways to increase and improve international development cooperation to accelerate progress towards the Millennium Development Goals, in particular, Goal 8 on global partnership for development. UN وفي عام 2010، سيناقش المنتدى سبل زيادة التعاون الإنمائي الدولي وتحسينه لتسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 8 بشأن الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Mention was also made of the need to meet the Millennium Development Goals in 2015, in particular Goal 3 on promoting gender equality and empowering women, and of the need to promote a rights-based approach in the development of all relevant policies. UN وأشار أيضا إلى ضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 3 الخاص بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والحاجة إلى تعزيز نهج قائم على الحقوق في استحداث كلّ السياسات ذات الصلة.
    (iii) To make recommendations on the improvement of legislation and the implementation of the law, to contribute to the realization of the Millennium Development Goals, in particular Goal 3 on the promotion of gender equality and the empowerment of women; UN ' 3` تقديم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 3 بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    2. Also expresses grave concern that this crisis threatens to further undermine the achievement of Millennium Development Goals, in particular Goal 1 aiming at halving by 2015 the proportion of people who suffer from hunger; UN 2- يعرب عن بالغ القلق أيضاً لأن هذه الأزمة تهدد بمزيد من التدهور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف رقم 1 المتمثل في خفض نسبة من يعانون الجوع بمقدار النصف بحلول عام 2015؛
    2. Also expresses grave concern that this crisis threatens to further undermine the achievement of Millennium Development Goals, in particular Goal 1 aiming at halving by 2015 the proportion of people who suffer from hunger; UN 2- يعرب عن بالغ القلق أيضاً لأن هذه الأزمة تهدد بمزيد من التدهور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف رقم 1 المتمثل في خفض نسبة من يعانون الجوع بمقدار النصف بحلول عام 2015؛
    " 3. Invites Member States and the United Nations system to incorporate, as appropriate, ageing into actions to achieve the Millennium development goals, in particular Goal 1 on the eradication of poverty; UN " 3 - تدعو الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة إلى القيام، حسب الملائم، بإدراج الشيخوخة ضمن إجراءاتها الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما الهدف 1 المتعلق بالقضاء على الفقر؛
    Similarly, we reiterate the need to mobilize international resources and for donor countries to meet their official development assistance commitments in order to achieve the Millennium Development Goals by 2015, in particular Goal 6. UN وبالمثل، فإننا نكرر التأكيد على الحاجة إلى حشد الموارد الدولية وعلى ضرورة أن تفي البلدان المانحة بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، ولا سيما الهدف 6.
    A total of 330 participants in technical workshops organized by ECLAC enhanced their capacities to monitor social indicators and the progress made towards the achievement of the Millennium Development Goals, in particular Goal 1 on poverty and hunger. UN وتعزّزت قدرات ما مجموعه 330 مشاركا بفضل حلقات العمل التقنية التي نظّمتها اللجنة في مجال رصد المؤشرات الاجتماعية والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما الهدف الأول منها المتمثل في القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    In implementing the activities of the subprogramme, special account will be taken of the relevant provisions of the internationally agreed development goals of the Millennium Declaration, in particular Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger and Goal 2: Achieve universal primary education. UN ولدى تنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي، سيولى اعتبار خاص للأحكام ذات الصلة من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية، ولا سيما الغاية 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع، والغاية 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي.
    Recognizing that development, security, and human rights are mutually reinforcing and are vital to an effective and comprehensive approach to countering terrorism, and underlining that a particular Goal of counter-terrorism strategies should be to ensure sustainable peace and security, UN وإذ يسلّم بأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان عناصر يعزز كلٌّ منها الآخر وتتسم بأهمية حيوية بالنسبة إلى فعالية وشمول النهج المعتمد لمكافحة الإرهاب، وإذ يشدد على أن استراتيجيات مكافحة الإرهاب ينبغي أن تتخذ من تحقيق السلام والأمن المستدامين هدفا خاصا من أهدافها،
    Such a decision would allow establishment of the most relevant points of departure in the process towards achieving a particular Goal or target. UN وسيتيح مثل هذا القرار تعيـين نقاط الانطلاق الأنسب في العملية الرامية إلى تحقيق هدف معين أو غاية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus