"particular ldcs" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيما أقل البلدان نمواً
        
    • سيما أقل البلدان نموا
        
    • خاصة أقل البلدان نمواً
        
    • سيما أقلها نمواً
        
    • خصوصاً أقل البلدان نمواً
        
    A special section was devoted to countries with special needs, in particular LDCs and Africa. UN وأُفرد في المذكرة فرع للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما أقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    How to reconcile the need to deal with the challenges of climate change while developing the tourism sector was a dilemma faced by many countries, in particular LDCs and small island developing States. UN فكيفية التوفيق بين ضرورة التصدي لتحديات تغير المناخ وفي الوقت نفسه تطوير قطاع السياحة، تلك هي المعضلة التي تواجهها عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In this regard, emphasis was placed on the need to provide assistance to developing countries, and in particular LDCs. UN وقد تم التوكيد، في هذا الشأن، على ضرورة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    As early as possible, mechanisms should be introduced which would better tailor debt relief efforts to the needs of commodity-exporting developing countries, in particular LDCs and HIPC countries. UN وينبغي في أقرب وقت ممكن استحداث آليات قادرة على تكييف جهود تخفيف عبء الدين تكييفاً أفضل مع احتياجات البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In this regard, emphasis was placed on the need to provide assistance to developing countries, and in particular LDCs. UN وقد تم التوكيد، في هذا الشأن، على ضرورة تقديم المساعدة الى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    The effective integration of developing countries, in particular LDCs and countries with economies in transition, into the multilateral trading system should remain a priority. UN وينبغي أن يظل الاندماج الفعلي للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في النظام التجاري المتعدد الأطراف مسألة ذات أولوية.
    Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. UN فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. UN فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. UN فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    The resources should concentrate on programmes of interest and practical value to developing countries [in particular LDCs]. UN وينبغي أن تركز الموارد على البرامج التي لها أهمية وفائدة عملية للبلدان النامية ]ولا سيما أقل البلدان نمواً[.
    He noted that the growth of FDI in developing countries had fallen short of the growth of FDI in general and emphasized the importance of joint efforts by the international community to expand FDI flows to developing countries, in particular LDCs. UN وأشار إلى أن نمو الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية لم يكن بحجم نمو هذا الاستثمار بوجه عام، وشدد على أهمية أن يقوم المجتمع الدولي ببذل جهود مشتركة لزيادة تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    The representative of Norway said that his country fully endorsed the report of the Expert Meeting and in the continuation of the reform process in agriculture, special attention should be paid to the interests of developing countries, in particular LDCs. UN 36- قال ممثل النرويج إن بلده يؤيد كل التأييد تقرير اجتماع الخبراء وأنه لدى مواصلة عملية الاصلاح في مجال الزراعة لا بد من إيلاء اهتمام خاص إلى مصالح البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Making investment contribute to development remains a key challenge for developing countries, in particular LDCs. UN 23- إن جعل الاستثمار عاملاً مساهماً في التنمية يظل يمثل تحدياً رئيسياً بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    International cooperation in transport and trade facilitation should be strengthened to increase efficiency in beneficiary countries, in particular LDCs. UN 49- ويتعين تعزيز التعاون الدولي في ميدان تيسير النقل والتجارة لزيادة كفاءته لدى البلدان المستفيدة، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    The importance of the commodity sector for development and the significance of the problems faced by commodity-dependent countries, in particular LDCs, were recognized. UN 43- تم التسليم بأهمية قطاع السلع الأساسية للتنمية وبخطورة المشاكل التي تواجهها البلدان التي يعتمد اقتصادها على السلع الأساسية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    In these reviews, adaptive risk management strategies, to compensate for shortfalls, should be utilized, as they allow for immediate progress and also permit adjustment of strategies as actual outcomes and impacts in developing countries, in particular LDCs and SIDS, are observed. UN وينبغي الاستعانة، في هذه الاستعراضات، بالاستراتيجيات التكيفية لإدارة المخاطر من أجل التعويض عن حالات النقص، نظراً إلى أن ذلك يتيح تحقيق تقدم فوري ويسمح أيضاً بتكييف الاستراتيجيات عند ملاحظة النتائج والتأثيرات الفعلية في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    In this context, the avoidance of further negative climate change impacts on developing countries, in particular LDCs and SIDS, must be one of the key benchmarks for assessing the adequacy of our long-term goal. UN وفي هذا السياق، يجب أن يكون تفادي حدوث المزيد من التأثيرات السلبية لتغير المناخ في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، كأحد المعايير المرجعية الرئيسية لتقدير مدى ملاءمة هدفنا الطويل الأجل.
    Expresses its satisfaction for the presentation by the secretariat of the most recent trends and policies in the area of investment and enterprise for development and requests the secretariat to continue reporting and monitoring those trends and their impact on trade and development, taking into consideration the economic difficulties faced by the global economy and developing countries, in particular LDCs and economies in transition. UN تعرب عن ارتياحها إزاء العرض الذي قدمته الأمانة لأحدث الاتجاهات والسياسات في مجال الاستثمار والمشاريع من أجل التنمية، وتطلب إلى الأمانة مواصلة الإبلاغ والرصد بشأن هذه الاتجاهات وتأثيرها على التجارة والتنمية، مع مراعاة الصعوبات الاقتصادية التي يواجهها الاقتصاد العالمي والبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The Secretary-General of UNCTAD recalled the importance of commodities for the development process in many developing countries, in particular LDCs. UN الأمين العام للأونكتاد، فأشار إلى أهمية السلع الأساسية من أجل العملية الإنمائية في كثير من البلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus