We feel that technical cooperation and international financial assistance in combating terrorism are still not adequate to allow developing countries to meet their challenges, in particular least developed countries. | UN | ونشعر بأن التعاون التقني والمساعدة المالية الدولية في مكافحة الإرهاب لا يزالان غير كافيين لتمكين البلدان النامية من الصمود أمام التحديات، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
Aid for Trade is critical to support the integration of developing countries, in particular least developed countries, into the world trading system and to use trade more effectively to reduce poverty. | UN | وتتسم مبادرة المعونة لصالح التجارة بأهمية حاسمة لدعم اندماج البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في النظام التجاري العالمي ولاستعمال التجارة بشكل أكثر فعالية للحد من الفقر. |
Financial assistance may be requested by developing countries, in particular least developed countries, that are States Members of the United Nations. | UN | ويمكن للبلدان النامية أن تطلب المساعدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً، التي هي دول أعضاء في الأمم المتحدة. |
Many delegations recalled the importance of also providing technical and financial assistance to developing States, in particular least developed countries and small islands developing States, in the preparation of their submissions to the Commission. | UN | وأشار العديد من الوفود إلى أهمية تقديم المساعدة التقنية والمالية للدول النامية أيضا، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في إعداد تقاريرها للجنة. |
Urges parties, and invites others in a position to do so, to contribute urgently to the Technical Cooperation Trust Fund with a view to ensuring the full and effective participation of developing-country parties, in particular least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition, in the meetings of the Conference of the Parties; | UN | 17 - يحث الأطراف، ويدعو الجهات الأخرى التي هي في وضع يمكنها من ذلك أن تساهم على نحو عاجل في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بغية ضمان المشاركة الكاملة والفعالة للأطراف من البلدان النامية، وبوجه خاص أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف؛ |
10. At the current time, developing countries - and in particular least developed countries (LDCs) - are facing a double challenge. | UN | 10- في الوقت الراهن، تواجه البلدان النامية - ولا سيما أقل البلدان نمواً - تحدياً مزدوجاً. |
The report examines, in particular, the options available to developing countries, in particular least developed countries, which have difficulty in attracting foreign direct investment into their infrastructure industries. | UN | ويبحث التقرير، بصفة خاصة، الخيارات المتاحة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، التي تواجه صعوبة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر نحو صناعات الهياكل |
We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. | UN | ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع. |
We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. | UN | ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع. |
They reiterated their call upon all donors of the United Nation system to increase their assistance for developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. | UN | وكرروا دعوتهم إلى جميع الجهات المانحة من منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة مساعداتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأشد تضرراً من ارتفاع أسعار الأغذية. |
It calls upon States and international financial institutions to strengthen capacity-building in developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, to develop their maritime administration and appropriate legal frameworks. | UN | كما يهيب بالدول والمؤسسات المالية الدولية تعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، لكي تطور إدارتها البحرية وأطرها القانونية الملائمة. |
particular least Developed Countries, to Participate in the | UN | ولا سيما أقل البلدان نموا، للمشاركة في |
particular least Developed Countries, to Participate in the | UN | ولا سيما أقل البلدان نموا، للمشاركة في |
Special Voluntary Fund for Supporting Developing Countries Affected by Desertification and Drought, in particular least Developed Countries, to Participate in the Negotiation Process on the International Convention to Combat Desertification and Drought | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعـــم البلــدان الناميـة المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلـدان نمـوا، للمشاركة فــي عملية التفاوض بشــأن الاتفاقيـة الدوليـة لمكافحـة التصحر والجفاف |
As early as possible, mechanisms should be introduced that would better tailor debt relief efforts to the needs of commodity-exporting developing countries, in particular least developed countries and heavily indebted poor countries. | UN | وينبغي في أقرب وقت ممكن استحداث آليات قادرة على تكييف جهود تخفيف عبء الدين تكييفاً أفضل مع احتياجات البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
In this regard, they noted the important role played by the United Nations in assisting developing countries, in particular least developed countries, as well as countries in transition to a market economy. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ الوزراء الدور الهام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، وكذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي. |
particular least Developed Countries, to Participate in the Negotiation | UN | ولا سيما أقل البلـدان نموا، للمشاركة في |
particular least Developed Countries, to Participate in the Negotiation | UN | ولا سيما أقل البلـدان نموا، للمشاركة في |
19. Urges parties, and invites others in a position to do so, to contribute urgently to the voluntary Special Trust Fund with a view to ensuring the full and effective participation of developing-country parties, in particular least developed countries and small island developing States, and parties with economies in transition, in the meetings of the Conference of the Parties; | UN | 19 - يحث الأطراف، ويدعو الجهات الأخرى التي هي في وضع يمكنها من ذلك إلى المساهمة على نحو عاجل في الصندوق الاستئماني الخاص للتبرعات بغية ضمان المشاركة الكاملة والفعالة للأطراف من البلدان النامية، وبوجه خاص أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف؛ |
5. Under the terms of reference of the Fund, financial support for travel to meetings is made available for official government representatives from developing countries, in particular least developed countries, to travel to Geneva in order to participate: | UN | 5- عملاً باختصاصات الصندوق، يُقدَّم دعم مالي للسفر لحضور الاجتماعات لممثلي الحكومات الرسميين من البلدان النامية، ولا سيما من أقل البلدان نمواً، للسفر إلى جنيف بغرض المشاركة في: |
222. The Meeting expressed concern over the repercussions of the international food crisis on the developing countries, in particular least Developed Countries (LDCs) and African countries and their ability to secure the basic food requirement of their citizens as well as the possible ramifications of the crisis in terms of precipitating future famine in different areas and regions worldwide. | UN | 222 - وأعرب الاجتماع عن قلقه من انعكاسات الأزمة الغذائية الدولية على البلدان النامية خاصة أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية وعلى قدرتها على تأمين احتياجات مواطنيها الأساسية من الغذاء، وكذا من التداعيات الممكنة لهذه الأزمة المتمثلة في تعجيل ظهور المجاعة مستقبلا في مختلف مناطق العالم. |
" 6. Requests the United Nations Industrial Development Organization to facilitate industrial development with more emphasis on initiatives to support micro, small and medium-sized enterprises of developing countries, in particular least developed countries and landlocked developing countries; | UN | " 6 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تعمل على تيسير التنمية الصناعية بزيادة التركيز على مبادرات تدعم الشركات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية غير الساحلية؛ |
The finalization of the modalities of this decision will be important in determining the gains that will actually be made, since the currently excluded three per cent could amount to 330 tariff lines, representing a substantial share of total exports from particular least developed countries. | UN | وسيكون لإنجاز أساليب تنفيذ هذا القرار أهمية في تحديد المكاسب التي ستتراكم فعلا، لأن نسبة ثلاثة في المائة المستبعدة حاليا من الإعفاء قد تمثل ما يصل إلى 330 بندا من بنود التعريفات الجمركية، أي ما يمثل حصة هامة من مجموع الصادرات من عدد معين من أقل البلدان نموا. |
This gives progressively higher priority to the children of low income countries (LICs), in particular least developed countries (LDCs) and those of sub-Saharan Africa. | UN | ويعطي هذا أولوية أعلى بشكل متزايد للأطفال في البلدان المنخفضة الدخل وخاصة أقل البلدان نموا وتلك الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا. |