"particular paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيما الفقرة
        
    • خاصة الفقرة
        
    • الفقرة بالذات
        
    • وجه الخصوص الفقرة
        
    • خاصة إلى الفقرة
        
    • سيما في الفقرة
        
    • خاص إلى الفقرة
        
    • الأخص الفقرة
        
    • الخصوص إلى الفقرة
        
    • وخاصة الفقرة
        
    Moreover, the report – and in particular paragraph 40, which referred to the redeployment of Office resources towards substantive programmes – was unclear. UN وأضاف قائلا إن التقرير غير واضح، لا سيما الفقرة ٤٠ منه التي تشير إلى إعادة توزيع موارد المكتب لتمويل البرامج الموضوعية.
    Immediate action was needed to implement the section of the 2005 World Summit Outcome that addressed sanctions, in particular paragraph 108. UN ويلزم اتخاذ إجراء فوري لتنفيذ الجزء المتعلق بالجزاءات من نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005، ولا سيما الفقرة 108.
    Draft article 12 on the protection of children, in particular paragraph 2, took insufficient account of the integrity of the family. UN ولم يراع مشروع المادة 12 بشأن حماية الطفل، ولا سيما الفقرة 2، سلامة الأسرة مراعاة كاملة.
    In particular, paragraph 6 of the Declaration stated that, UN ولا سيما الفقرة 6 من الإعلان التي جاءت على النحو التالي:
    " (k) The United Nations Millennium Declaration, in particular paragraph 9 thereof, UN " (ك) إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، خاصة الفقرة 9 منه،
    In that context, every effort should be made to adhere to the Vienna Declaration and Programme of Action, and in particular paragraph 23 of part II. UN وفي هذا السياق، ينبغي بذل كل جهد ممكن للتمسك بإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما الفقرة ٢٣ من الجزء الثاني.
    Norway would like to stress that it attaches particular importance to the part of the report that addresses these aspects and, in particular, paragraph 62 on page 16 of the report. UN وتود النرويج أن تشدد على أنها تعلق أهمية خاصــة على ذلك الجزء من التقرير الذي يتناول هــذه الجوانب، لا سيما الفقرة ٦٢ الواردة في الصفحة ١٨ من التقرير.
    While my delegation fully supports the general thrust of the resolution, we would have preferred more balanced language in some paragraphs, in particular, paragraph 2, to make them reflect more clearly the rapidly changing international situation. UN وفي حين أن وفد بلدي يؤيد تماما القرار بصورته العامة كنا نفضل أن تكون نصوص بعض الفقرات أكثر توازنا، لا سيما الفقرة ٢، لتبين بصورة أوضح الوضع الدولي الذي يتغير على نحو عاجل.
    Such an enactment of the Supreme Soviet of the Russian Federation can be described but as a flagrant disregard of universally recognized principles and norms of international law, in particular, paragraph 4 of Article 2 of the United Nations Charter. UN ولايمكن وصف هذا التشريع الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي إلا بأنه تجاهل صارخ لمبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا، ولا سيما الفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Also recalling decision 18/CP.17, in particular paragraph 11, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 18/م أ-17، لا سيما الفقرة 11 منه،
    Taking note of decision 27/CP.19, in particular paragraph 6, UN وإذ يحيط علماً بالمقرر 27/م أ-19، لا سيما الفقرة 6 منه،
    Emphasizing the obligations of all States, under the international law, in particular paragraph 2 of Article 20 of the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights, to prevent any advocacy of religious hatred and discrimination and to prohibit them by law; UN وإذ يشدد على الالتزامات التي تعهدت بها جميع الدول في إطار القانون الدولي ولا سيما الفقرة الثانية من المادة 20 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية للأمم المتحدة، لمنع أية دعوة للكراهية والتمييز على أساس الدين، وحظرها بموجب القانون؛
    Recalling also its resolution 58/1 of 22 May 2002 on restructuring the conference structure of the Commission, and in particular paragraph 7 thereof on the requirement for a review to be conducted at its sixty-third session, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/1، المؤرخ 22 أيار/مايو 2002 بشأن إعادة هيكلة مؤتمرات اللجنة، ولا سيما الفقرة 7 من القرار، المتعلقة بضرورة إجراء استعراض لهذه المسألة في دورة اللجنة الثالثة والستين،
    " Recalling also its resolution 58/1 of 22 May 2002 on restructuring the conference structure of the Commission, and in particular paragraph 7 thereof on the requirement for a review to be conducted at its sixty-third session, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/1، المؤرخ 22 أيار/مايو 2002 بشأن إعادة هيكلة مؤتمرات اللجنة، ولا سيما الفقرة 7 من القرار، المتعلقة بضرورة إجراء استعراض لهذه المسألة في دورة اللجنة الثالثة والستين،
    Her delegation supported the conclusions and recommendations in paragraphs 112 to 118, in particular paragraph 115 concerning the preparation of the budget proposals for conference services on the basis of actual anticipated requirements. UN وأعربــت عن تأييد وفدها للاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرات ١١٢ إلى ١١٨، ولا سيما الفقرة ١١٥ المتعلقة بإعداد مقترحات الميزانية لخدمات المؤتمرات على أساس الاحتياجات المتوقعة الفعلية.
    2. Reaffirms its resolution 56/246 of 24 December 2001, in particular paragraph 8; UN 2 - تؤكد مجددا قرارها 56/246 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، ولا سيما الفقرة
    Recalling its decision 1/CP.7, in particular paragraph 3, UN وإذ يشير إلى مقرره 1/م أ-7، لا سيما الفقرة 3 منه،
    3.3 The author further claims a violation of article 14, in particular paragraph 4. UN 3-3 ويدعي صاحب البـلاغ كذلك حدوث إخلال بالمادة 14، ولا سيما الفقرة 4 منها.
    (k) The United Nations Millennium Declaration, in particular paragraph 9 thereof, UN (ك) إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، خاصة الفقرة 9 منه،
    I think that is what has happened with this particular paragraph. UN وأعتقد أن هذا ما حدث بالنسبة لهذه الفقرة بالذات.
    Bearing in mind General Assembly resolution 42/105 and, in particular, paragraph 11, which requests the Secretary-General to strengthen coordination between the United Nations Centre for Human Rights and the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs of the secretariat in relation to the implementation of human rights treaties and servicing treaty bodies, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة 42/105، وعلى وجه الخصوص الفقرة 11 منه، التي تطلب من الأمين العام تعزيز التنسيق بين مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة، فيما يتعلق بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان وتقديم الخدمات إلى الهيئات التعاهدية،
    Recalling in particular paragraph 2 of resolution 49/252, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى الفقرة ٢ من القرار ٤٩/٢٥٢،
    The provision of assistance to implementing partners was covered in the report of the Committee contained in document A/51/533, in particular paragraph 27. UN وقد غطيت مسألة تقديم المساعدة إلى الشركاء المنفذين في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/51/533، لا سيما في الفقرة ٢٧ منه.
    Further recalling, in particular, paragraph 9 of Economic and Social Council resolution 2000/35, UN وإذ يشير كذلك بوجه خاص إلى الفقرة 9 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35،
    His delegation had abstained in the vote on the draft resolution because some parts of it, in particular paragraph 10, contained restrictions on the right to freedom of expression that were not in conformity with article 19 of the Covenant. UN وأوضح أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأن بعض أجزائه، وعلى الأخص الفقرة 10، تتضمن قيوداً على الحق في حرية التعبير لا تتناسب والمادة 19 من العهد.
    Recalling in particular paragraph 9 of General Assembly resolution 62/210, UN وإذ يشير على وجه الخصوص إلى الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 62/210،
    Draft article 7, in particular paragraph 2, was similarly important and in full compliance with the task of prevention. UN كما أن مشروع المادة ٧، وخاصة الفقرة ٢، هو على نفس القدر من اﻷهمية، ويتناسب تماما مع مهمة المنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus