"particular the eradication of poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيما القضاء على الفقر
        
    We agree that the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), and in particular the eradication of poverty, hunger and malnutrition and the promotion of gender equality, is essential to our economic and social development efforts. UN إننا نتفق على أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية وتعزيز المساواة بين الجنسين، أمر أساسي لجهودنا الإنمائية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The draft resolution recognizes the pivotal need to bring Africa into the mainstream of the global economy and to strengthen the global partnership to address the special development needs of Africa, in particular the eradication of poverty. UN ويعترف مشروع القرار بالحاجة الأساسية إلى إدماج أفريقيا في التيار الأساسي للاقتصاد العالمي وإلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، ولا سيما القضاء على الفقر.
    Deeply concerned about the deteriorating situation of desertification in all regions, particularly in Africa, and its far-reaching implications for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in particular the eradication of poverty and ensuring environmental sustainability, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تدهور حالة التصحر في جميع المناطق، ولا سيما في أفريقيا، وآثاره البعيدة المدى على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما القضاء على الفقر وضمان الاستدامة البيئية،
    10. In the opinion of Cuba, the future of all depends in large part in finding solutions to the main problems facing humanity today, in particular, the eradication of poverty and the full realization of the right to development. UN 10 - وترى كوبا بأن مستقبل الجميع يتوقف إلى حد كبير على إيجاد حلول للمشاكل الرئيسية التي تواجهها البشرية اليوم، ولا سيما القضاء على الفقر والإعمال الكامل للحق في التنمية.
    25. The future of all individuals and peoples on this planet depends to a great extent on finding solutions to the major challenges facing humanity today, in particular the eradication of poverty and the full enjoyment of the right to development. UN 25 - وترى كوبا أن مستقبل جميع الأفراد وجميع شعوب الكوكب يتوقف إلى حد كبير على إيجاد حلول للمشاكل الرئيسية التي تواجهها البشرية اليوم، ولا سيما القضاء على الفقر والإعمال الكامل للحق في التنمية.
    8. At the end of paragraph 6, add in particular, the eradication of poverty and the closing of the gap that exists between the develop and developing countries. UN ٨ - في نهاية الفرة ٦، تضاف عبارة ولا سيما القضاء على الفقر وسد الثغرة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    " Deeply concerned about the worsening situation of desertification in all regions, particularly in Africa, and its far-reaching implications for the achievement of the Millennium Development Goals, in particular the eradication of poverty and ensuring environmental sustainability, UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الوضع المتدهور للتصحر في جميع المناطق، ولا سيما في أفريقيا، وآثاره البعيدة المدى على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما القضاء على الفقر وضمان الاستدامة البيئية،
    52. DPI had a special role to play in increasing awareness of the Millennium Development Goals, in particular the eradication of poverty and major pandemics, which mainly affected the developing countries. UN 52 - واستطرد قائلا إن إدارة شؤون الإعلام لها دور خاص يتعين أن تؤديه في زيادة الوعي بالأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما القضاء على الفقر والأوبئة الجائحة، التي تؤثر على البلدان النامية أساسا.
    14. Delegations also stressed the importance of agriculture as a central issue in achieving the Millennium Development Goals - in particular the eradication of poverty and hunger. UN 14- وشددت الوفود أيضاً على أهمية الزراعة كمسألة محورية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - ولا سيما القضاء على الفقر والجوع.
    (h) Utilize and develop fully the potential and contribution of cooperatives for the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment, and the enhancement of social integration. UN )ح( استخدام وتطوير القدرات الكامنة للتعاونيات ومساهمتها على نحو كامل في تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوليد العمالة الكاملة والمنتجة والنهوض بالاندماج الاجتماعي.
    91. In order to ensure that structural adjustment programmes include social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of productive employment and the enhancement of social integration, Governments, in cooperation with the international financial institutions and other international organizations, should: UN ٩١ - وبغية كفالة أن تتضمن برامج التكيف الهيكلي العمل على تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوليد فرص العمالة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي، ينبغي أن تقوم الحكومات، بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية اﻷخرى بما يلي:
    3. In general, Governments reported their continuing support for the development of cooperatives and their recognition of the role of cooperatives in, and their contribution to, the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment, and the enhancement of social integration. UN 3 - أفادت الحكومات بصورة عامة عن دعمها المتواصل لتطوير التعاونيات وإدراكها لدور التعاونيات في التنمية الاجتماعية ومساهمتها في بلوغ أهدافها، لا سيما القضاء على الفقر وخلق فرص العمل المنتج للجميع وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    (a) Utilizing and developing fully the potential and contribution of cooperatives for the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment and the enhancement of social integration; UN (أ) استخدام وتطوير إمكانيات التعاونيات ومساهماتها على الوجه التام من أجل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي؛
    (a) Utilizing and developing fully the potential and contribution of cooperatives for the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment and the enhancement of social integration; UN (أ) استخدام وتطوير إمكانيات التعاونيات ومساهماتها على الوجه التام من أجل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوفير فرص العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي؛
    (a) Utilizing and developing fully the potential and contribution of cooperatives for the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment and the enhancement of social integration; UN (أ) استخدام وتطوير إمكانيات التعاونيات ومساهماتها على الوجه التام من أجل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي؛
    (a) Utilizing and developing fully the potential and contribution of cooperatives for the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment and the enhancement of social integration; UN (أ) استخدام وتطوير إمكانيات التعاونيات ومساهماتها على الوجه التام من أجل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوفير فرص العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي؛
    (a) Utilizing and developing fully the potential and contribution of cooperatives for the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment and the enhancement of social integration; UN )أ( استخدام إمكانيات التعاونيات ومساهماتها، وتطوير هذه الامكانيات والمساهمات كليا من أجل بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر ، وتوليد العمالة الكاملة والمنتجة، وتعزيز التكامل الاجتماعي؛
    (a) Utilizing and developing fully the potential and contribution of cooperatives for the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment and the enhancement of social integration; UN )أ( استخدام إمكانيات التعاونيات ومساهماتها، وتطوير هذه اﻹمكانيات والمساهمات كليا من أجل بلوغ أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر ، وتوليد العمالة الكاملة والمنتجة، وتعزيز التكامل الاجتماعي؛
    (a) Utilizing and developing fully the potential and contribution of cooperatives for the attainment of social development goals, in particular the eradication of poverty, the generation of full and productive employment and the enhancement of social integration; UN (أ) الاستفادة مما توفره التعاونيات من إمكانيات ومساهمات وتطويرها على الوجه التام من أجل تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتوفير فرص العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الاندماج الاجتماعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus