"particular the office" - Traduction Anglais en Arabe

    • سيما مكتب
        
    • سيما المفوضية
        
    • خاص مكتب
        
    • وجه الخصوص مكتب
        
    Our sincere thanks also go to the Secretariat, in particular the Office of Legal Affairs, for the invaluable support over the past two years. UN ونتقدم أيضا بخالص شكرنا إلى الأمانة العامة، ولا سيما مكتب الشؤون القانونية، على دعمه القيم طوال العامين الماضيين.
    Given the key role the composite entity will have within the resident coordinator system, the entity should be co-located with the other United Nations funds and programmes, in particular the Office of the resident coordinator. UN وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي ستضطلع به الهيئة الجامعة ضمن نظام المنسق المقيم، ينبغي أن تتخذ الهيئة مكاتب مشتركة مع الصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما مكتب المنسق المقيم.
    The UNCTAD secretariat, in particular the Office of the Special Coordinator, will continue to implement its mandate in an effective manner to assist the two groups of countries. UN وسيواصل الأونكتاد، ولا سيما مكتب المنسق الخاص، النهوض بتلك الولاية بفعالية لمساعدة هاتين المجموعتين من البلدان.
    The United Nations Secretariat, and in particular the Office of Legal Affairs, provided important legal advice and diplomatic support to ensure smooth cooperation between the Tribunal, the Security Council and the General Assembly. UN وقدَّمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الشؤون القانونية، مشورة قانونية مهمة ودعماً دبلوماسياً ملموساً لكفالة التعاون السلس بين المحكمة وبين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    16. Invites the relevant bodies of the United Nations, in particular the Office of the High Commissioner, within the framework of the Assistance Mission: UN 16- تدعو كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما المفوضية السامية، إلى القيام، في إطار بعثة المساعدة، بما يلي:
    • Lean and efficient, drawing on other institutions, including its housing institution, as well as the United Nations system-wide capacities and facilities, in particular the Office of the Resident Co-ordinator; and that, moreover, UN الكفاءة مع قلة الموارد، والاعتماد على مؤسسات أخرى، بما في ذلك المؤسسة التي تأوي الآلية، وكذلك الاستعانة بالقدرات والتسهيلات المتاحة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وبوجه خاص مكتب المنسق المقيم، وعلاوة على ذلك؛
    The United Nations Secretariat, and in particular the Office of Legal Affairs, provided important legal advice and diplomatic support to ensure smooth cooperation between the Tribunal, the Security Council and the General Assembly. UN وقدَّمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الشؤون القانونية، مشورة قانونية مهمة ودعماً دبلوماسياً ملموساً بما يكفل سلاسة التعاون بين المحكمة وبين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The United Nations Secretariat, and in particular the Office of Legal Affairs, provided important legal advice and diplomatic support to ensure smooth cooperation between the Tribunal, the Security Council and the General Assembly. UN وقدمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا سيما مكتب الشؤون القانونية، دعما هاما للمحكمة على صعيد المشورة القانونية والدعم الدبلوماسي، بغية ضمان التعاون السلس بين المحكمة ومجلس الأمن والجمعية العامة.
    UNAMA will be working closely with stakeholders to develop a strategy to enhance cooperation between the police and the justice sector, in particular the Office of the Attorney-General. UN وستعمل البعثة بشكل وثيق مع أصحاب المصلحة من أجل وضع استراتيجية لتحسين التعاون بين الشرطة وقطاع العدالة، ولا سيما مكتب المدعي العام.
    8. The security sector, in particular the Office of National Security, was the Government's greatest asset, and had the potential to be an extremely effective policy tool within the broader public service delivery agenda. UN 8 - وأشار إلى أن قطاع الأمن، ولا سيما مكتب الأمن الوطني، يمثل أهم رصيد لدى الحكومة وبإمكانه أن يكون أداة سياسة عامة فعالة للغاية في إطار البرنامج الأوسع نطاقا لتقديم الخدمات العامة.
    Finally, I wish to commend the Secretariat, in particular the Office of Legal Affairs and its Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, for having provided the Assembly with reports that are both comprehensive and admirably analytical. UN أخيرا، أود أن أثني على الأمانة العامة، ولا سيما مكتب الشؤون القانونية، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة له لتقديمها تقارير إلى الجمعية اتسمت بالشمول والتحليل المثير للإعجاب.
    The report outlines activities undertaken by the United Nations, in particular the Office of the High Commissioner for Human Rights, to promote and protect human rights in the Democratic People's Republic of Korea. UN ويتضمن التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة، لا سيما مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، في تعزيز حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    This initiative will be led by the entities, with the support of SFOR and other international organizations in theatre, in particular the Office of the High Representative and IPTF. UN وسيتولى الكيانان قيـــادة هـــذه المبادرة، بدعم من قوة تثبيت الاستقرار والمنظمات الدولية اﻷخرى الموجودة في الميدان، ولا سيما مكتب الممثل السامي وقوة الشرطة الدولية.
    Similarly, UNDP and in particular, the Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) has supported many countries in developing Action Programmes. UN على نحو مماثل، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف، بتقديم الدعم لبلدان عديدة في مجال وضع برامج العمل.
    For this purpose, protective entities, in particular the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), should be provided with more resources. UN ولهذا الغرض، ينبغي تزويد الهيئات القائمة بالحماية، ولا سيما مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، بمزيد من الموارد.
    The United Nations secretariat, in particular the Office of Legal Affairs, provided invaluable support to the Tribunal, both in terms of legal advice and in ensuring efficient cooperation with the Security Council and the General Assembly. UN وقدمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا سيما مكتب الشؤون القانونية، دعما قيّما للغاية للمحكمة، على صعيد المشورة القانونية، ومن خلال ضمان التعاون الفعال مع مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The United Nations Secretariat, and in particular the Office of Legal Affairs, provided important legal advice and diplomatic support to ensure smooth cooperation between the Tribunal, the Security Council and the General Assembly. UN وقدمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا سيما مكتب الشؤون القانونية، دعما هاما للمحكمة، على صعيد المشورة القانونية والدعم الدبلوماسي، بغية ضمان التعاون السلس فيما بين المحكمة ومجلس الأمن والجمعية العامة.
    The United Nations system, in particular the Office of the High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (UN-OHRLLS) should undertake necessary measures to follow-up these activities. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، أن تتخذ التدابير اللازمة لمتابعة هذه الأنشطة.
    It is for that reason that we appreciate efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance in humanitarian emergencies and disasters on the part of the United Nations system, in particular the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which has certainly had a very intense year, but one replete with significant achievements. UN ولذلك السبب، نقدر الجهود الرامية إلى تعزيز منظومة الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ والكوارث الإنسانية، لا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي شهد بكل تأكيد سنة من العمل المكثف للغاية، ولكنها سنة زاخرة بالإنجازات الكبيرة.
    65. In the view of the Advisory Committee, the time has come to have an expert review of the management and organizational structure of each organ of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, in particular the Office of the Prosecutor and the Registry. UN ٦٥ - وترى اللجنة الاستشارية أن الوقت قد حان ﻹجراء استعراض من قِبل خبراء ﻹدارة كل من أجهزة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وهيكله التنظيمي، ولا سيما مكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    602. There are several State institutions with responsibilities in the field of information and publicity relating to human rights; these include in particular the Office of the Human Rights Procurator and the Ministries of Education and the Interior. UN ٢٠٦- وهناك عدة مؤسسات تابعة للدولة لها مسؤوليات في ميدان الاعلام والنشر فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، ومن بينها على وجه الخصوص مكتب الوكيل المعني بحقوق اﻹنسان ووزارتي التعليم والداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus