"particularly china" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا سيما الصين
        
    • وخاصة الصين
        
    • وبخاصة الصين
        
    • لا سيما الصين
        
    • ولا سيما في الصين
        
    • ولاسيما الصين
        
    • وبصورة خاصة الصين
        
    Some Asian countries - particularly China, the Republic of Korea and India - are also major energy importers. UN كما تدخل بعض البلدان الآسيوية، ولا سيما الصين وجمهورية كوريا والهند، ضمن أكبر البلدان المستوردة للطاقة.
    The strong recovery continues to be led by the large emerging economies in Asia and Latin America, particularly China, India and Brazil. UN ولا تزال الاقتصادات الصاعدة الكبيرة في آسيا وأمريكا اللاتينية، ولا سيما الصين والهند والبرازيل، تقود الانتعاش القوي.
    Asia, particularly China, mainly account for the rise in these import shares. UN والزيادة في حصص الواردات هذه تتعلق بآسيا، وخاصة الصين.
    Considerable progress has also been reported from a number of other developing countries, particularly China. UN كما أبلغ عدد من البلدان النامية اﻷخرى، وخاصة الصين عن تحقيق تقدم كبير.
    17. The Secretary-General further calls upon countries of the region, particularly China, India and States members of the Association of Southeast Asian Nations, to continue to encourage and accelerate the pace of political, economic and socio-humanitarian reform in Myanmar. UN 17 - ويدعو الأمين العام كذلك بلدان المنطقة، وبخاصة الصين والهند والدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، إلى أن تواصل تشجيع وتعجيل خطوات الإصلاح السياسي والاقتصادي والاجتماعي - الإنساني في ميانمار.
    African exports have displayed a similarly impressive trend, boosted by increased trade with Asia, particularly China and India. UN وأظهرت صادرات أفريقيا اتجاها مماثلا ملفتا للنظر، دفعت بها زيادة التجارة مع آسيا، لا سيما الصين والهند.
    The main factor behind the increase in demand was the rapid growth and industrialization in developing countries, particularly China. UN وكان العامل الرئيسي وراء الزيادة في الطلب هو النمو السريع والتصنيع في البلدان النامية، ولا سيما في الصين.
    Despite the challenge posed by the financial and economic crisis that erupted in 2008 and continues to affect the global economy, African exports have displayed a positive growth trend, boosted by increased trade with Asia, particularly China and India. UN على الرغم من الصعاب التي أحدثتها الأزمة المالية والاقتصادية، التي تَفجَّرت في عام 2008 ولا تزال تؤثّر في الاقتصاد العالمي، أظهرت الصادرات الأفريقية اتجاها إيجابيا للنمو، مدعوما بازدياد التجارة مع آسيا، ولا سيما الصين والهند.
    Despite the challenge posed by the recent financial and economic crisis, African exports have displayed a positive growth trend, boosted by increased trade with Asia, particularly China and India. UN على الرغم من التحدي الذي تشكّله الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة، أظهرت الصادرات الأفريقية اتجاها إيجابيا للنمو، مدعوما بازدياد التجارة مع آسيا، ولا سيما الصين والهند.
    Despite the challenge posed by the recent financial and economic crisis, African exports have displayed a positive growth trend, boosted by increased trade with Asia, particularly China and India. UN على الرغم من التحدي الذي تشكّله الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة، أظهرت الصادرات الأفريقية اتجاها إيجابيا للنمو، مدعوما بازدياد التجارة مع آسيا، ولا سيما الصين والهند.
    It is expected that rapid growth in developing countries in Asia, particularly China and India, will continue to bring a new dynamic element to international commodity markets. UN ويتوقع أن يتواصل النمو السريع في البلدان النامية في آسيا، ولا سيما الصين والهند، بما سيسهم في إعطاء جرعة نشاط جديدة للأسواق الدولية للسلع الأساسية.
    While developing Asia, particularly China and India, is leading the way among developing countries, the recovery is much more subdued in many economies in Africa and Latin America. UN وفي حين تأتي آسيا النامية، ولا سيما الصين والهند، في صدارة البلدان النامية، فإن النمو اضعف بكثير في العديد من اقتصادات أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    It is cleaner than coal and oil, and the rapid growth of its demand has been largely driven by Asian countries, particularly China and India. UN والغاز الطبيعي أنظف من الفحم والنفط. ويعزى جزء كبير من النمو السريع في الطلب عليه إلى البلدان الآسيوية، وخاصة الصين والهند.
    As an observer, Mongolia cooperated with a regional initiative against human trafficking launched by five countries and, at the international level, on political and law-enforcement matters, although it had conceptual differences with certain other countries, particularly China. UN وتتعاون منغوليا، بصفة مراقب، مع مبادرة إقليمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تشترك فيها خمسة بلدان، وعلى الصعيد الدولي بشأن الأمور السياسية وإنفاذ القوانين، بالرغم من أن لها خلافات مفاهيمية مع بعض البلدان الأخرى، وخاصة الصين.
    14. The current buoyancy in commodity prices was largely dependent on increased demand from dynamic developing countries -- particularly China -- and was unlikely to continue. UN 14- ويتوقف ارتفـاع أسعار السلـع الأساسية الحالي بقـدر كبير على زيادة الطلب من البلـدان النامية الدينامية - وخاصة الصين - ولا يرجح أن يستمر.
    This neglect is both unwarranted and dangerous. The countries that lie between the European Union and Russia are not only a source of geopolitical competition between Europe and Russia, but now intersect with the national interests of the world’s rising powers, particularly China. News-Commentary وهذا الإهمال غير مبرر وخطير في آن. ذلك أن البلدان الواقعة بين الاتحاد الأوروبي وروسيا لا تشكل مصدراً للمنافسة الجيوسياسية بين أوروبا وروسيا فحسب، بل إنها تتقاطع الآن مع المصالح الوطنية للقوى الصاعدة في العالم، وخاصة الصين.
    The US is rightly concerned about the negative impact of such pilgrimages on Japan’s relations with its neighbors, particularly China and South Korea. But the harsh tone publicly adopted by President Barack Obama’s administration raised serious concerns among some in Abe’s government who question Obama’s commitment to the alliance and suspect that he was using the Yasukuni issue as a pretext to signal a weakening of America’s defense commitment. News-Commentary والولايات المتحدة محقة في انزعاجها إزاء التأثير السلبي الذي تخلفه مثل هذه الزيارات على العلاقات بين اليابان وجاراتها، وخاصة الصين وكوريا الجنوبية. ولكن النبرة القاسية التي تبنتها إدارة الرئيس الأميركي باراك أوباما علناً أثارت مخاوف خطيرة بين البعض في حكومة آبي والذين يشككون في التزام أوباما بالتحالف ويرون أنه يستغل قضية ياسوكوني كذريعة للإشارة إلى ضعف الالتزام الدفاعي من قِبَل أميركا.
    In this regard, we commend the work by the group of five Ambassadors and the flexibility shown by the members of the Conference, particularly China and the Russian Federation, to join a consensus on the proposal put forward by the five Ambassadors. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالعمل الذي أنجزه فريق السفراء الخمسة وبالمرونة التي أبداها أعضاء المؤتمر، لا سيما الصين والاتحاد الروسي، بغية الانضمام إلى توافق الآراء بشأن الاقتراح الذي قدمه السفراء الخمسة.
    It is expected that rapid growth in developing countries in Asia, particularly China and India, will continue to bring dynamism to international commodity markets, resulting in the opening of a " window of opportunity " for developing countries to increase their earnings from commodity exports. UN ومن المتوقع أن يستمر النمو السريع في البلدان الآسيوية النامية، لا سيما الصين والهند، في تحريك أسواق السلع الأساسية الدولية، ما ينجم عنه " إتاحة فرصة " تزيد البلدان النامية من خلالها إيراداتها من تصدير السلع الأساسية.
    17. The rapidly increasing demand for energy and industrial raw materials in Asia, particularly China and India, has benefited developing countries exporting these commodities. UN 17 - لقد أفضى الطلب المتسارع الزيادة على الطاقة والمواد الخام الصناعية في آسيا، ولا سيما في الصين والهند، إلى إفادة البلدان النامية المصدرة لهذه السلع الأساسية.
    He further calls upon countries of the region, particularly China, India and ASEAN member States, to take a leading role both in providing counsel for, and in accelerating the pace of, political, economic and socio-humanitarian reform in Myanmar. UN ويهيب كذلك ببلدان المنطقة، ولاسيما الصين والهند والدول الأعضاء برابطة أمم جنوب شرق آسيا، أن تضطلع بدور رائد، سواء في إسداء المشورة، أو في التعجيل بوتيرة الإصلاح السياسي والاقتصادي والاجتماعي - الإنساني في ميانمار.
    Moreover, new dimensions of the problem of energy security have emerged in the last few years. One is the great increase in energy demand from the rapidly growing economies of Asia, particularly China. News-Commentary فضلاً عن ذلك فقد برزت أبعاد جديدة لمشكلة أمن الطاقة خلال الأعوام القليلة الماضية. من بين هذه الأبعاد الزيادة العظيمة في الطلب على الطاقة من جانب الدول التي تشهد نمواً اقتصادياً سريعاً في أسيا، وبصورة خاصة الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus