Universal periodic review voluntary trust fund to be established to facilitate the participation of developing countries, particularly least developed countries | UN | الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل المقرر إنشاؤه لتيسير مشاركة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً |
Developing countries' access to such technologies, particularly least developed countries and small island developing States, needs to be facilitated. | UN | ويلزم تيسير حصول البلدان النامية على هذه التكنولوجيات، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
While some developing countries have made good progress, many, particularly least developing countries (LDCs), are lagging behind in their development. | UN | وبينما أحرزت بعض البلدان النامية تقدما طيبا، ما زال كثير منها، ولا سيما أقل البلدان نموا، متخلفة في تنميتها. |
We will take all necessary measures to meet urgent humanitarian needs in developing countries, particularly least developed countries (LDCs) and Africa. | UN | وسنتخذ كافة التدابير الضرورية لتلبية الحاجيات الإنسانية الملحة في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً وأفريقيا. |
However, many developing countries, particularly least developed and disaster-prone countries, lacked the infrastructure necessary to provide such services. | UN | غير أن العديد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، تفتقر إلى الهياكل اﻷساسية اللازمة لتقديم هذه الخدمات. |
Developing countries, particularly least developed countries, landlocked countries, small island developing States and African countries that are less able to adapt to climate change, will bear the heaviest economic and social burden. | UN | وسيكون العبء الاقتصادي والاجتماعي أشد وطأة على البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأفريقية الأقل قدرة على التكيف مع تغير المناخ. |
Developing countries, particularly least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and countries emerging from conflicts, must be provided with the resources and tools they needed to achieve their sustainable development goals. | UN | وأبرز أنه يجب تمكين البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الخارجة من الصراع من الموارد والوسائل التي يحتاجونها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Several developing countries, particularly least developed countries, have an extremely low rate of broadband penetration. | UN | فنسبة النفاذ إلى الإنترنت عبر النطاق العريض في العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، نسبة منخفضة جدا. |
110. Official development assistance remains an important source of external public financing for developing countries, particularly least developed countries. | UN | 110 - ما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما للتمويل العام الخارجي للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
Expressing its concern at the fact that the immense benefits resulting from the process of globalization and economic interdependence have not reached all countries, communities and individuals, and at the increasing marginalization from their benefits of several countries, particularly least developed and African countries, | UN | وإذ يعرب عن قلقه من أن الفوائد الهائلة الناشئة عن عملية العولمة والترابط الاقتصادي لم تصل إلى جميع البلدان والمجتمعات والأفراد، ومن أن تهميش بلدان عديدة، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، قد زاد فيما يخص الانتفاع بهذه الفوائد، |
In the area of investment, South - South FDI flows make up the bulk of FDI inflows to low-income countries, particularly least developed countries (LDCs). | UN | وفي مجال الاستثمار، تشكل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بين الجنوب والجنوب جل تدفقات هذا النوع من الاستثمار نحو البلدان المنخفضة الدخل، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
A number of them, particularly least developed countries, are not attracting the levels or the type of FDI that would help their economies integrate into global markets, benefit from the opportunities of the global trading and financial system and progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ولا يجتذب عدد من هذه البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا، مستويات من الاستثمار المباشر الأجنبي أو أنواعا منه يمكنها أن تساعد اقتصاداتها على الاندماج في الأسواق العالمية، أو على الاستفادة من فرص التجارة العالمية والنظام المالي وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Developing countries, particularly least developed countries, face resource and technological constraints in accelerating their national development goals. | UN | وتشكل القيود التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، فيما يتعلق بتوفير الموارد ونقل التكنولوجيا، عقبة أمام الإسراع بأهدافها الإنمائية الوطنية. |
Mobilizing investment for sustainable development remains a major challenge for many developing countries, particularly least developed countries. | UN | ولا يزال حشد الاستثمار من أجل التنمية المستدامة يشكل تحديا رئيسيا للعديد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً. |
58. While these support units, which are temporary in nature, have been found to be useful, there are many other countries, particularly least developed countries and countries in Africa, that have not created such units. | UN | ٥٨ - وفي حين تبين أن وحــدات الدعم هذه، وهي ذات طابع مؤقت، مفيدة، هناك عدة بلدان أخرى، لا سيما أقل البلدان نموا وبلدان في افريقيا، لم تقم بإنشاء مثل هذه الوحدات. |
The European Union was, moreover, the largest trading partner of developing countries, particularly least developed countries, and the largest economy giving those countries duty- and quota-free access. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الاتحاد الأوروبي هو أكبر شريك تجاري للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وهو أكبر اقتصاد يمنح تلك البلدان نفاذاً إلى أسواقه بدون رسوم جمركية وبدون تحديد حصص لوارداته منها. |
UNCTAD could further support developing countries, particularly least developed countries (LDCs), through its three pillars, and should also address the special trade and development needs of small and vulnerable States. | UN | وبإمكان الأونكتاد أن يزيد دعمه للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، في إطار أركان عمله الثلاثة، وينبغي له أيضاً أن يتناول الاحتياجات التجارية والإنمائية الخاصة للدول الصغيرة والضعيفة. |
Such delays in payments had had a negative effect on the Organization’s ability to reimburse troop-contributing countries, particularly least developed countries such as Bangladesh. | UN | وأضاف أن هذه التأخيرات قد أضرت بقدرة المنظمة على دفع مستحقات الدول المقدمة للجنود، وبخاصة أقل البلدان نموا مثل بنغلاديش. |
Development partners should therefore come forward and help developing countries, particularly least developed ones, to boost their national capacity to meet the Millennium Development Goals. | UN | وقال إنه ينبغي للشركاء الإنمائيين، لهذا، المبادرة إلى مساعدة البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، في تعزيز قدراتها الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية. |
" Noting the ongoing process of United Nations system-wide coherence with a view to enhancing the impact of UNIDO's role in helping developing countries, particularly least developed countries, as well as countries with economies in transition, | UN | " وإذ يلاحظ العملية الجارية بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز تأثير دور اليونيدو في مساعدة البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا، وكذلك البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، |
Despite significant efforts, progress in building solid ISS in developing countries, particularly least developed countries (LDCs), remains variable and incomplete. | UN | وعلى الرغم من الجهود الكبيرة التي تُبذل، يبقى التقدم المحرز في بناء قطاعات قوية لخدمات الهياكل الأساسية في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا، متفاوتاً من بلد لآخر وغير مكتمل. |
Moreover, the non-payment of contributions to United Nations peacekeeping operations had an adverse impact on reimbursement to troop contributors, particularly least developed countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم سداد الاشتراكات في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة يحدث أثرا سيئا على رد التكاليف إلى البلدان المشاركة بقوات، خصوصا أقل البلدان نموا. |
14. Reiterates its call to UNCTAD, within its mandate and available resources and as agreed in the Accra Accord, to continue its work on offering technical assistance to developing countries in accession to the World Trade Organization, particularly least developed countries, and to continue capacity-building activities in trade in services; | UN | 14 - يكرر دعوته الموجهة إلى الأونكتاد بأن يواصل، في إطار ولايته وفي حدود الموارد المتاحة، وحسبما اتُّفق عليه في اتفاق أكرا، العمل الذي يقوم به فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في سياق الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وبخاصة لأقل البلدان نمواً، وبأن يواصل الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات في مجال التجارة في الخدمات؛ |
A large number of developing countries, particularly least developed countries and commodity-dependent countries, continue to remain marginalized in international trade and the trading system and are still vulnerable to external shocks. | UN | فلا يزال عدد كبير من البلدان النامية وبوجه خاص أقل البلدان نموا والبلدان المعتمدة على السلع الأساسية، مهمشة في التجارة الدولية والنظام التجاري ولا تزال عُرضة للهزات الخارجية. |
It was further proposed that more flexible intellectual property agreements and better national policies were needed to support the transfer, diffusion and adaptation of affordable technologies in developing countries - particularly least developed countries (LDCs) - in order to support their transition towards green growth and sustainable development. | UN | واقترح أيضاً أن من الضروري تعزيز مرونة اتفاقات الملكية الفكرية وتحسين السياسات الوطنية لدعم نقل التكنولوجيا الميسورة الكلفة ونشرها وتكييفها في البلدان النامية وخصوصاً في أقل البلدان نمواً، سعياً إلى دعم انتقال تلك البلدان إلى وضع يتحقق فيه النمو المراعي للبيئة والتنمية المستدامة. |