"particularly the fourth geneva convention" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • وخاصة اتفاقية جنيف الرابعة
        
    • وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة
        
    It noted that the Council should bear in mind that Israel, as an occupying Power, had a different status and had obligations flowing from international human rights and international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention. UN وأشارت إلى أن المجلس ينبغي أن يضع في اعتباره أن إسرائيل، بوصفها سلطة احتلال، لها مركز مختلف وعليها التزامات بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    It is important to recall that such Israeli settlement policies and practices are being carried out in flagrant and grave violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention. UN ومن الأهمية بمكان التذكير بأن هذه السياسات والممارسات الاستيطانية الإسرائيلية تـتـبـع في انتهاك صارخ وخطير للقانون الدولي ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    International law, including humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention, and human rights law, must be upheld. UN ويجب احترام القانون الدولي، بما يشمل القانون الإنساني، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة وقانون حقوق الإنسان.
    All such Israeli settlement policies and practices are being carried out in flagrant and grave violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention. UN وتنفذ جميع هذه السياسات والممارسات الاستيطانية الإسرائيلية في انتهاك صارخ وخطير للقانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    Israel must terminate its breaches of international law, including international humanitarian law -- particularly the Fourth Geneva Convention -- and human rights law. UN وعلى إسرائيل أن تنهي انتهاكاتها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي - وخاصة اتفاقية جنيف الرابعة - وقانون حقوق الإنسان.
    Such illegal actions were in flagrant violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention. UN وتشكل هذه الإجراءات غير القانونية انتهاكا صارخا للقانون الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة.
    All such Israeli settlement policies and practices are being carried out in flagrant and grave violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention. UN وتُرتكب كل هذه السياسات والممارسات الاستيطانية الإسرائيلية في انتهاك صارخ وخطير للقانون الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    As mentioned in the Secretary-General's reports, the actions and practices of the occupation forces are in contravention of legal instruments pertaining to the situation of the people living in the occupied territories, particularly the Fourth Geneva Convention. UN وكما جاء في تقريري الأمين العام، فإن إجراءات وممارسات القوات المحتلة تنتهك الصكوك القانونية المتعلقة بحالة الشعب الذي يعيش في الأراضي المحتلة، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة.
    The OIC Group demands that Israel fully comply with its legal obligations according to international law, particularly the Fourth Geneva Convention of 1949, which is applicable to all of the territories occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem. UN وتطالب المجموعة إسرائيل بالامتثال امتثالا تاما لالتزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949، التي تنطبق على جميع الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
    In this regard, we urge the international community to take the necessary measures to compel Israel to halt its military campaign and abide by international law and international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949. UN وفي هذا الصدد، فإننا نحث المجتمع الدولي على اتخاذ التدابير الضرورية لإرغام إسرائيل على أن توقف حملتها العسكرية فورا، وأن تلتزم بالقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949.
    This colonization campaign, which constitutes a grave breach of international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention, which absolutely prohibits the transfer by the occupying Power of its civilian population into the territory it occupies, actually represents the main obstruction to the peace process. UN وهذه الحملة الاستيطانية، التي تشكل خرقا جسيما للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر بشكل قاطع قيام السلطة القائمة بالاحتلال بنقل سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها، تمثل في الحقيقة العقبة الرئيسية أمام عملية السلام.
    Indeed, there is an international consensus regarding the illegality of Israel's settlement campaign under international law, particularly the Fourth Geneva Convention, Additional Protocol I and the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وبالفعل، ثمة توافق دولي في الآراء بشأن عدم قانونية حملة الاستيطان الإسرائيلية بموجب القانون الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة والبروتوكول الإضافي الأول ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    We remind the international community of the long ordeal of Lebanese citizens, who have been detained for years in Israeli manned jails as hostages, denied due process of law, in defiance of the principles of international laws and conventions, particularly the Fourth Geneva Convention of 1949. UN ونذكر المجتمع الدولي بمحنة المواطنين اللبنانيين المحتجزين منذ سنين كرهائن في سجون تحت السيطرة الإسرائيلية، والمحرومين من الحق في الإجراءات القانونية الأصولية، في خرق لمبادئ القانون الدولي والاتفاقيات الدولية، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.
    4. Deportation of Palestinians and other Israeli practices, among them the massive immigration and settlement of Jews in all Occupied Territories in violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention of 1949 UN 4 - ترحيل الفلسطينيين والممارسات الإسرائيلية الأخرى التي من ضمنها الهجرة الجماعيـــة والاستيطــــان اليهــــودي في جميع الأراضي المحتلـــة بما يتناقــــض مـــــع القانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949
    3. Deportation of Palestinians and other Israeli practices, among them the massive immigration and settlement of Jews in all occupied territories in violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention of 1949 UN 3 - ترحيل الفلسطينيين والممارسات الإسرائيلية الأخرى التي تتضمن هجرة اليهود الجماعية واستيطانهم في جميع الأراضي المحتلة، مما يتناقض مع القانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949
    J. Deportation of Palestinians and other Israeli practices, among them the massive immigration and settlement of Jews in all occupied territories in violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention of 1949 UN ياء - إبعاد الفلسطينيين والممارسات الإسرائيلية الأخرى، ومن بينها هجرة اليهود الجماعية واستيطانهم في جميع الأراضي المحتلة، في انتهاك للقانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949
    J. Deportation of Palestinians and other Israeli practices, among them the massive immigration and settlement of Jews in all occupied territories in violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention of 1949 UN ياء - إبعـاد الفلسطينيـيـن والممارسات الإسرائيلية الأخرى، ومن بينها هجـرة اليهود الجماعية واستيطانهم في جميع الأراضي المحتلة، في انتهـاك للقانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949
    25. The item " Deportation of Palestinians and other Israeli practices, among them the massive immigration and settlement of Jews in all occupied territories in violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention of 1949 " , has been on the agenda of AALCO since 1988. UN 25 - ظــل البنـد المعنون " إبعـاد الفلسطينيـيـن والممارسات الإسرائيلية الأخرى، ومن بينها هجـرة اليهود الجماعية واستيطانهم في جميع الأراضي المحتلة، في انتهـاك للقانون الدولي، لا سيما اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 " مدرجا في جدول أعمال المنظمة الاستشارية منذ عام 1988.
    Is it not then the Organization's duty to make its position clear, to rectify policies and to see to it that international agreements and conventions are implemented, particularly the Fourth Geneva Convention, the Hague Convention, the Declaration of Principles and all peace agreements concluded between Israel and Palestine? UN أليس واجبــا في هذه الصورة على المنظمة أن تقول كلمتها وأن تقوم مــا اعــوج من تصرفات وأن تتأكد من احترام المواثيق الدولية وخاصة اتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية لاهاي وإعلان المبــادئ ومختلف اتفاقات السلام المعقودة بين الطرفين، الفلسطيني واﻹسرائيلي؟
    Malaysia strongly condemned the illegal Israeli occupation policy which was contrary to the principles of the Charter of the United Nations and clearly violated numerous General Assembly and Security Council resolutions as well as international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention. UN وقال إن ماليزيا تدين بقوة السياسة غير الشرعية للاحتلال الإسرائيلي والتي تخالف مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وتنتهك بشكل واضح القرارات العديدة للجمعية العامة ومجلس الأمن فضلاً عن القانون الإنساني الدولي، وخاصة اتفاقية جنيف الرابعة.
    Moreover, it must be recalled that the Palestinian people who are so gravely suffering under Israel's more than 47-year military occupation are entitled to protection under international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من الإشارة إلى أن الشعب الفلسطيني الذي يعاني الأمرَّين في ظل الاحتلال العسكري الإسرائيلي لأكثر من 47 عاما يستحق الحماية بموجب القانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة.
    They also constitute grave violations of international law and international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 1949. UN وتشكل أيضاً انتهاكات خطيرة للقانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب لعام 1949.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus