"particularly the millennium development goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وخصوصاً الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Private sector partnerships by United Nations entities were an increasingly common and sophisticated mechanism for addressing priority challenges, particularly the Millennium Development Goals (MDGs). UN وأضاف أن قيام كيانات الأمم المتحدة بإنشاء شراكات مع القطاع الخاص أصبح، على نحو متزايد، يشكل آلية شائعة ومتطورة للتعامل مع التحديات ذات الأولوية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this context, United Nations system organizations are making efforts to make integrated rural development an integral part of the strategies to achieve the development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، تضطلع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بجهود تهدف إلى جعل التنمية الريفية المتكاملة جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    As such, it has a defining role in bringing stakeholders together towards shared development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN وبهذه الصفة فإنها تضطلع بدور بالغ الأهمية في الجمع بين أصحاب المصلحة معا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المشتركة ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    Malawi believes that food and nutritional security are key to the successful implementation of the internationally agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN وملاوي تؤمن بأن الأمن الغذائي والأمن التغذوي عاملان أساسيان في نجاح تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations Academic Impact initiative aligns institutions of higher education, scholarship and research with the United Nations, and with each other, to address priority issues before the United Nations, particularly the Millennium Development Goals. UN تسعى مبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي إلى المواءمة بين مؤسسات التعليم العالي والمنح والبحوث والأمم المتحدة وفيما بينها من أجل معالجة المسائل ذات الأولوية المطروحة على الأمم المتحدة، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    The preliminary report identified the need to position sport as a cost-effective tool to achieve development aims, particularly the Millennium Development Goals. UN وخلص التقرير الأوّلي إلى ضرورة جعل الرياضة وسيلة فعالة من حيث التكلفة لتحقيق المقاصد الإنمائية وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2015, the General Assembly will review the achievement of the development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN وفي عام 2015، ستستعرض الجمعية العامة ما تحقق من الأهداف الإنمائية، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations has increasingly engaged the private sector as a partner in helping to achieve the goals of the Organization, particularly the Millennium Development Goals. UN ما فتئ تعامل الأمم المتحدة يزيد مع القطاع الخاص باعتباره شريكا في المساعدة على تحقيق أهداف المنظمة، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is my earnest hope that we shall seize this opportunity to take stock of our successes and shortcomings and devise practical solutions to realize these commitments, particularly the Millennium Development Goals (MDGs). UN وآمل بإخلاص أن ننتهز هذه الفرصة لجرد نجاحاتنا وإخفاقاتنا وإيجاد حلول عملية للوفاء بهذه الالتزامات، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    V. Conclusions and recommendations 70. Accelerated rural development is essential to achieve the internationally agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN 70 - تعد التنمية الريفية المتسارعة ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Secretary-General's report at the high-level segment highlights the need for the United Nations system to integrate and align fully policies and programmes with the United Nations development agenda, particularly the Millennium Development Goals. UN ذلك أن تقرير الأمين العام إلى الجزء الرفيع المستوى يبرز الحاجة إلى أن تقوم منظومة الأمم المتحدة بتحقيق التكامل والاتساق التام بين السياسات والبرامج وبين جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    The report submitted to the Assembly and the various activities it discusses testify to the dynamism shown by the Council in its efforts to speed up progress towards achieving the internationally agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN والتقرير المقدم إلى الجمعية ومختلف الأنشطة التي يناقشها دليل على الدينامية التي أظهرها المجلس في جهوده لتسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المُتفَق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    Obviously, the policy was drawn up on the basis of the overall vision of the national growth and poverty reduction strategy, in compliance with the other commitments made by Chad in the area of health, particularly the Millennium Development Goals for which this strategy is the operational plan in the run-up to 2015. UN وكما يلاحظ، فقد صيغت هذه السياسة انطلاقا من المنظور العام للاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر مع الامتثال للالتزامات الأخرى التي تعهدت تشاد باحترامها في مجال الصحة، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015 التي تتجسد خطتها التشغيلية في الاستراتيجية الوطنية.
    The main objective of the Group is to support and advise the Statistical Commission for Africa in its quest to address challenges facing African countries on the monitoring of development indicators, particularly the Millennium Development Goals. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للفريق في دعم اللجنة الإحصائية الأفريقية وإسداء المشورة إليها في مسعاها إلى مواجهة التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية بشأن رصد مؤشرات التنمية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    The United Nations Academic Impact initiative aligns institutions of higher education, scholarship and research with the United Nations, and with each other, to address priority issues before the United Nations, particularly the Millennium Development Goals. UN تسعى مبادرة الأمم المتحدة للتأثير الأكاديمي إلى المواءمة بين مؤسسات التعليم العالي والمنح والبحوث والأمم المتحدة وفيما بينها من أجل معالجة المسائل ذات الأولوية المطروحة على الأمم المتحدة، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) Firstly, United Nations system organizations should integrate and align fully their own policies and programmes with the priorities and strategies of national Governments, international commitments, the agreed goals and targets embodied in the United Nations development agenda, particularly the Millennium Development Goals. UN (أ) أولا، ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعمل على توحيد وتنسيق سياساتها وبرامجها بشكل كامل مع أولويات واستراتيجيات الحكومات الوطنية والالتزامات الدولية والأهداف والمقاصد المتفق عليها والمجسدة في جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    Whereas a decade ago the " learning by doing " collaborative process was still in its germination phase, we now see a phase of maturation where partnerships are an increasingly acknowledged tool for United Nations entities to achieve development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN ففي حين كانت عملية " التعلم من خلال الفعل " منذ عقد مضى لا تزال في مرحلة البزوغ، نرى الآن مرحلة نضوجها حيث يتزايد التسليم بالشراكات كأداة تتيح لكيانات الأمم المتحدة إنجاز الأهداف الإنمائية، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2007, there had been exponential growth in enquiries from private sector companies, foundations and civil society organizations that were interested in supporting the United Nations agenda, particularly the Millennium Development Goals. UN وفي عام 2007، زادت إلى حد كبير استفسارات شركات القطاع الخاص، والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني المهتمة بدعم خطة الأمم المتحدة للتنمية، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    To this end, the Economic and Social Council should hold annual ministerial-level assessments of progress towards agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقييمات سنوية على المستوى الوزاري للتقدم المحرز صوب الأهداف الإنمائية المتفق عليها، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    75. The United Nations has increasingly engaged the private sector as a partner in helping to achieve the goals of the Organization, particularly the Millennium Development Goals. UN 75 - أشركت الأمم المتحدة القطاع الخاص على نحو متزايد كشريك في المساعدة على تحقيق أهداف المنظمة، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    There are still gaps in the implementation of the Programme of Action and this will have dire implications for the realization of development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN ولا تزال هناك ثغرات في تنفيذ برنامج العمل تترتب عليها عواقب وخيمة، تنعكس سلبا على تحقيق أهداف التنمية، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is evidence of an increasingly strong common commitment of United Nations organizations to supporting country-level implementation of internationally agreed development goals, particularly the Millennium Development Goals. UN وثمة دليل على تزايد الالتزام القوي المشترك من جانب مؤسسات الأمم المتحدة من أجل دعم تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا على المستوى القطري، وخاصة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Right To Play believes strongly in the contribution that sports and play can make towards achieving global and national education objectives, particularly the Millennium Development Goals and the Education for All initiative. UN تؤمن منظمة الحق في اللعب إيماناً قوياً بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها الرياضة واللعب في سبيل تحقيق أهداف عالمية ووطنية في مجال التعليم، وخصوصاً الأهداف الإنمائية للألفية ومبادرة تعميم التعليم للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus