To develop procedures to collect, prepare and disseminate, particularly to the territories, basic material on the issues of self-determination of the peoples of NSGTs. DPI | UN | وضع إجراءات لجمع المواد الأساسية المتعلقة بقضايا تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم. |
(a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; | UN | (أ) الاستمرار في جمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛ |
(a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; | UN | (أ) الاستمرار في جمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛ |
The Committee points particularly to the importance of the incorporation of article 1 of the Convention. | UN | وتشير اللجنة بوجه خاص إلى أهمية إدراج المادة 1 من الاتفاقية في التشريعات المحلية. |
This commitment should be translated into concrete action to extend support, particularly to the developing countries. | UN | وينبغي ترجمة هذا الالتزام إلى عمل محدد لتقديم الدعم، ولا سيما إلى البلدان النامية. |
It referred particularly to the right to health that, as a social right, should be guaranteed as a part of the right to life. | UN | وأشارت بصفة خاصة إلى الحق في الصحة الذي، بوصفه حقاً اجتماعياً، ينبغي ضمانه باعتباره جزءاً من الحق في الحياة. |
(a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | (أ) الاستمرار في جمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛ |
(a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; | UN | )أ( الاستمرار في جمع المواد اﻷساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك اﻷقاليم؛ |
(a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; | UN | )أ( الاستمرار في جمع المواد اﻷساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك اﻷقاليم؛ |
(a) To develop procedures to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | (أ) وضع إجراءات لجمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛ |
(a) To develop procedures to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | (أ) وضع إجراءات لجمع المواد الأساسية المتعلقة بمسألة تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛ |
(a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | (أ) الاستمرار في جمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛ |
The Committee points particularly to the importance of the incorporation of article 1 of the Convention. | UN | وتشير اللجنة بوجه خاص إلى أهمية إدراج المادة 1 من الاتفاقية في التشريعات المحلية. |
These problems are compounded by the urban migration of people in search of employment, particularly to the coastal cities, and by the widening gap between the rich and the poor. | UN | ومما يزيد من تفاقم هذه المشاكل هجرة الناس إلى المناطق الحضرية، ولا سيما إلى المدن الساحلية سعيا للعمالة، واتساع الهوة بين اﻷغنياء والفقراء. |
Attention is drawn particularly to the following points: | UN | ويوجَّه الانتباه بصفة خاصة إلى النقاط التالية: |
(a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; | UN | (أ) الاستمرار في جمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإعدادها ونشرها، وخصوصا في تلك الأقاليم؛ |
" (i) All Governments, particularly those of the developed countries, strive for multilateral surveillance aimed at correcting existing external and fiscal imbalances so as to greatly expand multilateral trade and foreign investment, particularly to the developing countries; in this context, there is a critical need for participatory involvement of developing countries; | UN | " )ط( سعـي جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، إلى تعزيـز فعالية المراقبة المتعددة اﻷطراف الرامية إلى تصحيح الاختلالات القائمة الخارجية والضريبية من أجل توسيع نطاق التجارة المتعددة اﻷطراف والاستثمار اﻷجنبي، ليشمل بصورة خاصة البلدان النامية؛ وفي هذا الصدد هناك حاجة ماسة إلى مشاركة البلدان النامية بصورة فعالة؛ |
(a) To develop procedures to collect, prepare and disseminate, particularly to the Non-Self-Governing Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of the Territories; | UN | (أ) وضع إجراءات لجمع وإعداد ونشر المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير مصير الشعوب، لا سيما شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
The European Union, which provides more than half of the global official development assistance, therefore recognizes the continued need for substantial official development assistance flows, particularly to the poorest developing countries. | UN | ومن ثم فإن الاتحاد اﻷوروبي، الذي يقدم أكثر من نصف المساعدة اﻹنمائية الرسمية العالمية، يقر بالحاجة المستمرة لتدفقات كبيرة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لا سيما إلى أفقر البلدان النامية. |
We express our profound commitment to the struggle against slavery and particularly to the victims. | UN | ونعرب عن التزامنا الراسخ بمكافحة الرق ولا سيما التزامنا تجاه الضحايا. |
The problem of natural disasters is crucially important to the international community, particularly, to the least developed countries. | UN | أما مشكلة الكوارث الطبيعية فإنها حاسمة الأهمية للمجتمع الدولي، وبالذات بالنسبة لأقل البلدان نموا. |
9. Encourages the African Union Commission and the regional economic communities to play a more active role in coordinating Africa's relations with other developing countries, and to focus attention on regional priorities, and to ensure a wider spread of the benefits of these partnerships, particularly to the poor and most vulnerable; | UN | 9- يشجع مفوضية الاتحاد الأفريقي والاتحادات الاقتصادية الإقليمية على الاضطلاع بدور أكثر فعالية في تنسيق علاقات أفريقيا مع البلدان النامية الأخرى، وتركيز الاهتمام على الأولويات الإقليمية، وضمان حدوث انتشار أوسع لفوائد هذه الشراكات، وبخاصة لصالح البلدان الفقيرة والأشد ضعفاً؛ |
18. Requests the Secretary-General to include detailed information on developments in the Kodori Valley and on the progress on efforts for return of refugees and IDPs particularly to the Gali district into his next report on the situation in Abkhazia, Georgia; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره التالي عن الحالة في أبخازيا وجورجيا معلومات مفصلة عن التطورات في وادي كودوري وعن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا وبخاصة إلى منطقة غالي، |
Growth in developing countries required a flow of resources, particularly to the LDCs, and it was the responsibility of developed countries to help in that regard, particularly through ODA and trade. | UN | ويقتضي تحقيق النمو في البلدان النامية وجود تدفقات في الموارد، وخاصة إلى أقل البلدان نموا، وتقع على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية المساعدة في هذا الشأن، وبخاصة عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة. |
73. The Saami Council has a tradition of displaying solidarity with less fortunate groups worldwide, and would this time like to draw attention particularly to the concerns of the San people (Bushmen) of southern Africa. | UN | ٣٧- وللمجلس الصامي تقليد للتضامن مع المجموعات اﻷقل حظا في جميع أنحاء العالم؛ وهو يود في هذه المرة استرعاء الانتباه بوجه خاص الى مصادر قلق شعب الصان )البوشمن( في الجنوب اﻷفريقي. |
In particular, it is concerned that torture and ill-treatment of persons committed by members of the police and other security forces continue to be reported, particularly to the Public Prosecutor's Office. | UN | ويقلقها بوجه خاص أنه لا يزال يرد إبلاغ، وخاصة الى مكتب النائب العام، عما يرتكبه أفراد الشرطة وقوات اﻷمن من تعذيب لﻷشخاص ومعاملتهم بصورة مهينة. |