The particulars of the concept, however, remain to be clarified. | UN | غير أن تفاصيل المفهوم لا تزال بحاجة إلى إيضاح. |
Should the carrier disagree with that information, it should also reflect its own assessment in the contract particulars. | UN | وإذا لم يوافق الناقل على تلك المعلومات فينبغي أن يدرج في تفاصيل العقد تقييمه الخاص أيضا. |
Qualifying the information relating to the goods in the contract particulars | UN | التحفظ على المعلومات المتعلقة بالبضائع في تفاصيل العقد |
However, the Claimant's response provided none of the particulars requested and attached evidence that was unaccompanied by an English translation. | UN | إلا أن الجهة المطالبة لم تقدم في ردها أيا من التفاصيل المطلوبة، ولم تكن الأدلة المرفقة مصحوبة بترجمة إلى الإنكليزية. |
Except to the extent that the contract particulars have been qualified in the circumstances and in the manner set out in article 40: | UN | باستثناء الحالات التي جرى فيها التحفظ على تفاصيل العقد في الظروف وبالطريقة المبينة في المادة ٤0: |
(i) The contract particulars referred to in article 36, paragraph 1, when such contract particulars are furnished by the carrier; | UN | ' 1` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 عندما يكون الناقل هو الذي قدم تلك التفاصيل؛ |
These reports may include particulars of decisions and recommendations on such implementation adopted by their competent organs. | UN | ويمكن تضمين هذه التقارير تفاصيل عن المقررات والتوصيات التي اعتمدتها الأجهزة المختصة في هذه الوكالات بشأن هذا التنفيذ. |
The particulars of recall shall be determined by law. | UN | ويحدد القانون تفاصيل الإقالة. الفصل الثالث |
This contains particulars of the complaint and the date on which it will be heard. | UN | ويتضمن التبليغ تفاصيل الشكوى وتاريخ النظر فيها. |
In particular, what is the situation of women in that respect? Please give particulars of such nonenjoyment of social security. | UN | وما هي على الأخص حالة المرأة في هذا الصدد؟ يرجى تقديم تفاصيل عن مثل هذه الحالات من عدم التمتع بالضمان الاجتماعي. |
The Mechanism has requested the cooperation of the authorities in the United States with a view to obtaining the particulars of the account and the account holder. | UN | وطلبت الآلية من سلطات الولايات المتحدة التعاون معها للحصول على تفاصيل الحساب وصاحب الحساب. |
Clearly, however, such indicators as the utilization factor can depend on particulars that do not apply to all United Nations bodies. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أن مؤشرات من قبيل معامل الاستفادة، يمكن أن تعتمد على تفاصيل لا تنطبق على جميع هيئات الأمم المتحدة. |
He would also appreciate particulars on the Palermo signing conference in order to ensure high-level representation by his Government. | UN | وقال إنه يقدر أيضاً لو يُعطى تفاصيل عن مؤتمر باليرمو للتوقيع كي يكفل تمثيلاً رفيع المستوى من جانب حكومته. |
The State may, up to a point, be bound to supply particulars of the use made by it of the means of information and inquiry at its disposal. | UN | ويجوز إلزام الدولة، إلى حد ما، بتقديم تفاصيل عن استخدامها لوسائل جمع المعلومات والتحقيـق المتاحــة لها. |
In particular, what is the situation of women in that respect? Please give particulars of such nonenjoyment of social security. | UN | وما هي على الأخص حالة المرأة في هذا الصدد؟ يرجى تقديم تفاصيل عن مثل هذه الحالات من عدم التمتع بالضمان الاجتماعي. |
In it, the respondent would reply to the particulars set out in the statement of claim, and may include a counterclaim or set-off and raise a plea as to jurisdiction, unless such a plea has previously been raised. | UN | ويرد المدعى عليه فيها على التفاصيل الواردة في بيان الدعوى، ويجوز له أن يضمِّنها دعوى مضادة أو دعوى مقامة لغرض الدفع بالمقاصّة، ويرفع ملتمساً يتعلق بالاختصاص القضائي ما لم يُقدم هذا الملتمس من قبل. |
particulars shall be determined in State Constitutions to be promulgated in conformity with this Constitution. | UN | وتحدد التفاصيل في دساتير الولايات التي تصدر وفقاً لهذا الدستور. |
In addition, claimants were instructed to include in the Statement of Claim the following particulars: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُوعز إلى أصحاب المطالبات أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية: |
The CTC would welcome receiving particulars of the legal provisions which Venezuela has put in place in order to meet those requirements. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو زُودت بتفاصيل عن الأحكام القانونية التي سنتها فنزويلا للوفاء بهذه المتطلبات. |
The particulars related to the investigations and actions undertaken are known to the Tribunal. | UN | وتعلم المحكمة بالتفاصيل المرتبطة بالتحقيقات والإجراءات المتخذة. |
Ensuring that crime statistics provide particulars on domestic violence and that there is a significant reduction of domestic violence each year. | UN | :: ضمان توفير إحصاءات عن الجريمة وتفاصيل عن العنف المنزلي وأن هناك خفضاً ملموساً في العنف المنزلي كل عام؛ |
(d) A continuing flow of full information to the Secretary-General relating to particulars of the contingency measures already taken and further actions required; | UN | (د) تدفق المعلومات الكاملة بصورة مستمرة إلى الأمين العام فيما يتصل بخصوصيات حالة الطوارئ والتدابير التي جرى اتخاذها والإجراءات الإضافية المطلوبة؛ |
Additional particulars and cost estimates on this matter will be gathered in the following months. | UN | وستجري خلال الشهور المقبلة تقديرات للتفاصيل الإضافية والتكاليف المتعلقة بهذا الأمر. |
The CTC would welcome particulars as to how Sweden currently meets, or proposes to meet, that requirement. | UN | وتود اللجنة الحصول على معلومات تفصيلية عن كيفية وفاء السويد في الوقت الراهن بذلك الاشتراط أو ما تقترحه للوفاء به. |
However, it has been indicating interests to do by forwarding the particulars of five prospective representatives every year. | UN | لكنها كانت تشير إلى اهتمامها بعمل ذلك عن طريق إرسالها معلومات شخصية عن خمسة ممثلين عنها ترتقب مشاركتهم كل عام. |
Geographic particulars demands that the drainage expansion be considered. | Open Subtitles | مطالب الخصوصيات الجغرافية.. التي ستزيد من الصرف ستكون في الإعتبار.. |
To ensure that SAPS crime statistics provide particulars on domestic violence and that there is significant reduction of domestic violence each year. | UN | ضمان توفير إحصاءات الشرطة الخاصة بالجريمة لتفاصيل بشأن العنف العائلي، وحدوث انخفاض كبير في العنف العائلي في كل عام؛ |
The function of or other particulars relating to the staff member are provided only when they played a role as aggravating or mitigating circumstances in determining the measures to be taken. | UN | ولا يشار إلى وظيفة الموظف أو بياناته الخاصة الأخرى إلا إذا كانت قد اعتبرت من الظروف المشددة أو المخففة في تحديد التدابير التي ستتخذ. |
Well, for now, your job's statements and particulars from the factory side. | Open Subtitles | حسنا، في الوقت الراهن، وظيفتك هي البيانات والتفاصيل من جانب المصنع. |
I should have stabbed him in his particulars when I had the chance. | Open Subtitles | أنا كان يَجِبُ أنْ أَطْعنَه في له المفردات عندما كَانَ عِنْدي الفرصةُ. |
He had ample opportunity to provide the particulars of his allegations during his six detention reviews. | UN | وأتيحت له فرص كافية ليبرر ادعاءاته بالتفصيل في الجلسات الست المعقودة لمراجعة قرار اعتقاله. |