These sectors were selected based on their importance to Parties and organizations as highlighted in their submissions and presentations. | UN | وقد اختيرت هذه القطاعات بناء على أهميتها بالنسبة إلى الأطراف والمنظمات حسبما أكدت عليه الورقات والبيانات المقدمة. |
Expertise was brought to the mandated workshops and expert meetings by the Parties and organizations that participated. | UN | 15- أتيحت الخبرة لحلقات العمل واجتماعات الخبراء المكلف بعقدها عن طريق الأطراف والمنظمات المشتركة فيها. |
Participation in the Nairobi work programme by experts from Parties and organizations and individual experts is already extensive. | UN | 36- يشارك الخبراء من الأطراف والمنظمات وفرادى الخبراء في برنامج عمل نيروبي على نطاق واسع بالفعل. |
This approach has been well received by the experts themselves, as well as by the Parties and organizations that benefited from their input. | UN | وحظي هذا النهج بترحيب الخبراء أنفسهم فضلاً عن ترحيب الأطراف والمنظمات التي استفادت من مدخلاتهم. |
The activities of political Parties and organizations are regulated by a body of laws, which include the following: | UN | وهناك مجموعة كبيرة من التشريعات تنظم حياة الأحزاب والتنظيمات السياسية، منها ما يلي: |
Report on the informal meeting of representatives from Parties and organizations and experts to consider the outcomes of the activities completed prior to the meeting | UN | تقرير عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده ممثلو الأطراف والمنظمات والخبراء للنظر في نتائج الأنشطة التي أُنجزت قبل الاجتماع |
Information provided by partner organizations online on their adaptation activities and on experts facilitates the engagement of additional stakeholders and the fostering of partnerships among Parties and organizations. | UN | والمعلومات التي تقدمها المنظمات الشريكة على الإنترنت بشأن أنشطتها في مجال التكيف وبشأن الخبراء تسهل إشراك مزيد من أصحاب المصلحة وتعزيز الشراكات بين الأطراف والمنظمات. |
This modus operandi for better connecting Parties and organizations under the Nairobi work programme gained significant interest among participants from within and outside the region and was believed to be worth considering for other regions. | UN | وطريقة العمل هذه الرامية إلى تحسين ربط الأطراف والمنظمات في إطار برنامج عمل نيروبي حظيت باهتمام كبير بين المشاركين من داخل المنطقة ومن خارجها واعتُبرت جديرة بأن تنظر فيها المناطق الأخرى. |
Compile, summarize and circulate reports submitted to it by Parties and organizations; | UN | - تجميع وتلخيص وتعميم ما تقدمه إليها الأطراف والمنظمات من تقارير؛ |
Invite submissions from Parties and organizations | UN | :: الدعوة إلى تقديم معلومات وآراء من الأطراف والمنظمات |
Those sectors were selected based on their importance to Parties and organizations as highlighted in their submissions. | UN | وقد اختيرت هذه القطاعات على أساس أهميتها بالنسبة إلى الأطراف والمنظمات كما تتبيّن ذلك الإسهامات التي قدمتها. |
Figure 3. Types of technologies reported by Parties and organizations | UN | الشكل 3- أنواع التكنولوجيات التي أبلغت عنها الأطراف والمنظمات |
However, it should be noted that only half of the Parties and organizations provided information on the geographical scope of technologies. | UN | ومع هذا تجدر ملاحظة أن نصف الأطراف والمنظمات فقط هي التي تقدم معلومات عن النطاق الجغرافي للتكنولوجيات. |
Synthesis of information submitted by Parties and organizations | UN | تركيبة المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات |
Voluntary contributions from Parties and organizations within the region should continue to be encouraged. | UN | وينبغي مواصلة تشجيع تقديم التبرعات من الأطراف والمنظمات في المنطقة. |
These consultations were attended by about 50 participants from Parties and organizations. | UN | وقد حضر هذه المشاورات نحو 50 مشاركاً من الأطراف والمنظمات. |
In this regard, some Parties and organizations recognized the importance of participatory processes in identifying locally relevant indicators. | UN | وفي هذا الصدد، أقرت بعض الأطراف والمنظمات بأهمية العمليات التشاركية في تحديد المؤشرات المناسبة محلياً. |
In that regard he said that he would consider comments from Parties and organizations. | UN | وفى هذا الصدد، صرح بأنه سوف ينظر في التعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات. |
Political Parties and organizations Act (1991), Ministry of Legal Affairs, Sana'a. | UN | قانون الأحزاب والتنظيمات السياسية لعام 1991، وزارة الشؤون القانونية، صنعاء. |
The participants also thanked those Parties and organizations that funded the workshop. | UN | وأعرب المشاركون أيضاً عن شكرهم للأطراف والمنظمات التي مولت حلقة العمل. |
Among the 24 signatories were political Parties and organizations, trade unions and civic organizations. | UN | وكان من بين الموقعين أحزاب ومنظمات سياسية، ونقابات عمالية ومنظمات الخدمة المدنية. |
To promote this, I have invited several States Parties and organizations to make presentations on relevant aspects of explosive remnants of war. | UN | وتشجيعا لذلك، دعوت عدة دول أطراف ومنظمات لتقديم عروض عن الجوانب ذات الصلة بالمتفجرات المتخلفة عن الحرب. |
We, the people of Darfur in its native organizations, its tribal chieftains, its religious and community leaders, the leaders of political Parties and organizations and all its native decision makers, seal this agreement in proclamation of the following principles: | UN | نحن أهل دارفور بمنظماتها الأهلية وزعماء قبائلها وقياداتها الدينية وقادة المجتمع والأحزاب والتنظيمات السياسية وكل الفعاليات الأهلية نُمْهر هذه الوثيقة إعلانا للمبادئ الآتية: |
Article 4 of the Act stipulates that political parties which were registered under the Political Parties and organizations Act of 2001 remain in existence, as if they had been registered under the new Act. | UN | 1- نصت المادة 4 منه على أن تظل الأحزاب السياسية التي تم تسجيلها وفقاً لأحكام قانون التنظيمات والأحزاب السياسية لسنة 2001 قائمة وكأنها قد تم تسجيلها وفق أحكام هذا القانون. |