"parties have also" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف أيضاً
        
    • الطرفان أيضا
        
    • اﻷطراف أيضا
        
    • الأطراف كذلك
        
    States Parties have also recognized that such measures should: UN أقرت الدول الأطراف أيضاً بأن هذه التدابير ينبغي:
    States Parties have also indicated that completing implementation of Article 5 will yield significant benefits. UN وأشارت الدول الأطراف أيضاً إلى أن إكمال تنفيذ المادة 5 سوف يحقق منافع كبرى.
    Parties have also requested that the Executive Secretary be active in relation to questions on the privileges and immunities of members of constituted bodies. UN وقد طلبت الأطراف أيضاً مساهمة الأمين التنفيذي بنشاط في مسائل امتيازات وحصانات أعضاء الهيئات المنشأة.
    The Parties have also reaffirmed their acceptance of the OAU Framework Agreement and the modalities for its implementation. UN وأكد الطرفان أيضا من جديد قبولهما الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه اللذين وضعتهما منظمة الوحدة الأفريقية.
    The Parties have also agreed to discuss maritime security issues through the tripartite mechanism, with the possible inclusion of naval experts. UN وقد اتفق الطرفان أيضا على مناقشة قضايا الأمن البحري من خلال الآلية الثلاثية، مع احتمال الاستعانة بخبراء بحريين.
    To support States parties with regard to the implementation of verification provisions and other provisions of treaties, a few dedicated bodies were established; Parties have also relied on the technical services of existing specialized agencies. UN وقد أنشئت، لدعم الدول اﻷطراف، فيما يتعلق بتطبيق أحكام التحقق واﻷحكام اﻷخرى الواردة في المعاهدات، بضع هيئات مكرسة لهذا الغرض؛ واعتمدت اﻷطراف أيضا على الخدمات الفنية للوكالات المتخصصة القائمة.
    21. Many Parties have also called for specific training programmes on resource mobilization, financing instruments and the new financial architecture of development cooperation. UN 21- ودعا الكثير من الأطراف كذلك إلى وضع برامج تدريب محددة لتعبئة الموارد والأدوات المالية والبنية المالية الجديدة للتعاون الإنمائي.
    Some Parties have also adopted mechanisms to ensure that youth is sufficiently represented in climate change decision-making processes. UN واعتمد بعض الأطراف أيضاً آليات لضمان تمثيل الشباب بالقدر الكافي في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بتغير المناخ.
    Most Parties have also recommended close involvement of the UNCCD secretariat in partnership development. UN وأوصى معظم الأطراف أيضاً باشتراك أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن كثب في تنمية الشراكات.
    Most Parties have also developed new, climate change focused materials in print or electronic versions. UN واستحدثت معظم الأطراف أيضاً مواد جديدة تركز على تغير المناخ في صور مطبوعة أو إلكترونية.
    States Parties have also expressed that the following challenges remain in being able to monitor and evaluate progress: limited capacity to implement monitoring mechanisms. UN وذكرت الدول الأطراف أيضاً أن ثمة تحد لا يزال يحول دون رصد التقدم وتقييمه وهو: محدودية القدرة على تنفيذ آليات الرصد.
    The States Parties have also recognised that the provision of accurate and high quality information can support resource mobilisation efforts and hence can contribute to the acceleration of the Convention's implementation. UN واعترفت الدول الأطراف أيضاً بأن من شأن إتاحة معلومات دقيقة وعالية النوعية أن يدعم جهود تعبئة الموارد ومن ثم أن يسهم في تسريع وتيرة تنفيذ الاتفاقية.
    Parties have also agreed to increase the availability of information on climate change in order to improve public understanding of and participation in addressing climate change issues. UN واتفقت الأطراف أيضاً على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته في معالجتها.
    The States Parties have also noted the importance, where a border dispute exists over land that is considered a " mined area " , to do the maximum to coordinate work with the relevant State, be it a State Party or a State not party, in such a way that clearance can proceed even where the border is not delineated or demarcated. UN ولاحظت الدول الأطراف أيضاً أن من الأهمية بمكان في حالة وجود نزاع حدودي على الأراضي التي تُعتبر " منطقة ملغومة " ، بذل أقصى ما يمكن لتنسيق العمل مع الدولة المعنية، سواء أكانت دولة طرفاً أو دولة غير طرف، ليتسنى الشروع في عملية التطهير حتى في المناطق التي لا تكون فيها الحدود مرسومة أو محددة.
    States Parties have also expressed that the following challenges remain in being able to collect and make available all necessary data [...]. UN وقالت الدول الأطراف أيضاً إن التحديات التالية لا تزال تحول دون جمع كل البيانات اللازمة وإتاحتها [...].
    The Parties have also agreed that the Chair of the Legislative Council for Abyei would be a nominee of the Government of the Sudan. UN واتفق الطرفان أيضا على أن يكون رئيس المجلس التشريعي من مرشحي حكومة السودان.
    Together with the fundamental progress made in the European Union-facilitated dialogue, both Parties have also achieved substantial progress in their objective to foster a closer association with the European Union institutions. UN فإلى جانب التقدم الأساسي المحرز في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي، حقق الطرفان أيضا تقدما كبيرا في تحقيق هدفهما المتمثل في توثيق ارتباطهما بمؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    The Parties have also agreed to unconditionally cancel and forgive claims of oil-related arrears and other outstanding oil-related financial claims. UN واتفق الطرفان أيضا على التنازل عن المطالبة بالمبالغ المتأخرة ذات الصلة بالنفط وغيرها من المطالبات المالية المعلقة المتصلة بالنفط، وإعفائها دون شروط.
    Parties have also set goals for reducing emissions in the public sector, often through investments in energy efficiency measures in buildings. UN ووضعت اﻷطراف أيضا أهدافا لتخفيض الانبعاثات في القطاع العام، وغالبا ما يكون ذلك من خلال استثمارات في تدابير كفاءة استخدام الطاقة في اﻷبنية.
    51. The Parties have also recognized that dissemination of this information will also be crucial to its effective use. UN ١٥ - وقد سلمت الدول اﻷطراف أيضا بأن نشر هذه المعلومات سيكون أمرا حيويا لفعالية استخدامها.
    The Parties have also acknowledged that realization of the objectives of the CBD will not only be dependent upon addressing the negative impacts that trade may have on biological diversity, but will also depend on harnessing the positive impacts that trade has on biodiversity. UN واعترفت اﻷطراف أيضا بأن تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي لن يعتمد على معالجة اﻵثار السلبية التي قد تحدثها التجارة على التنوع البيولوجي فحسب بل سيعتمد أيضا على استغلال اﻵثار اﻹيجابية الناجمة عن التجارة بالنسبة للتنوع البيولوجي.
    5. States Parties have also committed themselves to fully implement the CCW and the Protocols to which they are a party. UN 5- التزمت الدول الأطراف كذلك بأن تنفذ على أتم وجه أحكام الاتفاقية والبروتوكولات التي هي أطراف فيها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus