"parties in the middle east" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف في الشرق الأوسط
        
    • الأطراف في منطقة الشرق الأوسط
        
    Finally, all parties in the Middle East need to take concrete steps to restart peace negotiations. UN وأخيرا، يتعين على جميع الأطراف في الشرق الأوسط اتخاذ خطوات ملموسة لاستئناف مفاوضات السلام.
    I mentioned that Canada continues to seek new ways to build peace and dialogue among the parties in the Middle East. UN لقد ذكرتُ أن كندا تواصل البحث عن سبل جديدة لبناء السلام والحوار بين الأطراف في الشرق الأوسط.
    All parties in the Middle East must meet their responsibilities and carry out the commitments they made at Aqaba. UN وكل الأطراف في الشرق الأوسط يجب أن تفي بمسؤولياتها، وأن تنفذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها في العقبة.
    (d) The deposition with the Security Council by States outside the region that possess nuclear technologies of declarations that they will not take measures that are inconsistent with the establishment of the zone and will provide the Secretary-General of the United Nations with a list of nuclear materials and elements exported to States parties in the Middle East. UN (د) أن تودع الدول ذات التقنيات النووية الموجودة خارج المنطقة لدى مجلس الأمن إعلانات بأنها لن تتخذ إجراءات تتعارض مع إنشاء هذه المنطقة، وأن تزود الأمين العام للأمم المتحدة بقائمة المواد والعناصر النووية المصدرة إلى الدول الأطراف في منطقة الشرق الأوسط. قطــر
    There was a risk that States parties in the Middle East might be unresponsive to the concerns of States parties which insisted on discrediting the very objectives, principles and provisions of the Treaty. UN وثمة خطر في عدم استجابة الدول الأطراف في الشرق الأوسط لشواغل الدول الأطراف التي أصرت على التشكيك في مصداقية أهداف المعاهدة ومبادئها وأحكامها.
    Such decisive action by the Security Council will send a signal to all parties in the Middle East that the international community is determined to stop this threat to international peace and security. UN وسيرسل مثل هذا الإجراء الحاسم من مجلس الأمن إشارة إلى جميع الأطراف في الشرق الأوسط بأن المجتمع الدولي عازم على وقف هذا التهديد للسلم والأمن الدوليين.
    Such practices had not only undermined efforts aimed at the establishment of new nuclear-weapon-free zones but had also diminished the credibility of the Treaty and its ability to safeguard the security of States parties in the Middle East. UN ولم تقتصر هذه الممارسات فقط على تقويض الجهود الرامية إلى إقامة مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، وإنما خفضت مصداقية المعاهدة أيضاً وقُدرتها على ضمان أمن الدول الأطراف في الشرق الأوسط أيضاً.
    The Syrian Arab Republic reaffirms, once again, its commitment to its international obligations under the provisions of the NPT and calls on the international community to urge all parties in the Middle East to accede to the NPT. UN وتؤكد الجمهورية العربية السورية مجددا التزامها بواجباتها الدولية بموجب أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتدعو المجتمع الدولي إلى حث جميع الأطراف في الشرق الأوسط على الانضمام إلى هذه المعاهدة.
    Noting the efforts made by all States parties in tracing, freezing and recovering their stolen assets, in particular those States parties in the Middle East and North Africa, taking into consideration recent developments in those States in fighting corruption, and the efforts of and willingness expressed by the international community to assist them in the recovery of those assets in order to preserve stability and sustainable development, UN وإذ ينوِّه بما تبذله جميع الدول الأطراف من جهود من أجل تعقّب موجوداتها المسروقة وتجميدها واستردادها ولا سيما الدول الأطراف في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، مع مراعاة التطوّرات الأخيرة التي حدثت في تلك الدول في مجال مكافحة الفساد، وبما يبذله المجتمع الدولي من جهود وما يبديه من عزم بشأن مساعدة تلك الدول على استرداد تلك الموجودات بغية الحفاظ على الاستقرار والتنمية المستدامة،
    Noting the efforts made by all States parties in tracing, freezing and recovering their stolen assets, in particular States parties in the Middle East and North Africa, taking into consideration recent developments in those States in fighting corruption, and the efforts of and willingness expressed by the international community to assist them in the recovery of those assets in order to preserve stability and sustainable development, UN وإذ تنوه بالجهود التي تبذلها جميع الدول الأطراف في تعقب وتجميد واسترداد أصولها المسروقة، ولا سيما منها الدول الأطراف في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، مع مراعاة التطورات التي شهدتها تلك الدول في الآونة الأخيرة في مجال محاربة الفساد، وما بذله المجتمع الدولي من جهود وما أعرب عنه من استعداد لمساعدة تلك الدول في استرداد تلك الأصول من أجل الحفاظ على الاستقرار والتنمية المستدامة،
    106. It was regrettable that nuclear-weapon States, after securing the indefinite extension of the Treaty at the 1995 Review and Extension Conference -- at which they had undertaken to considering the concerns of States parties in the Middle East -- had since extended support to Israel in the nuclear sphere, in utter disregard for the concerns expressed by States in the region. UN 106 - ومضى يقول إنه من المؤسف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية بعد تأمين تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 - على أن تقوم هذه الدول بالنظر في مشاغل الدول الأطراف في الشرق الأوسط - أصبحت تقدم إلى إسرائيل الدعم في المجال النووي غير مكترثة بمعالجة المشاغل التي أعربت عنها الدول في المنطقة.
    106. It was regrettable that nuclear-weapon States, after securing the indefinite extension of the Treaty at the 1995 Review and Extension Conference -- at which they had undertaken to considering the concerns of States parties in the Middle East -- had since extended support to Israel in the nuclear sphere, in utter disregard for the concerns expressed by States in the region. UN 106 - ومضى يقول إنه من المؤسف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية بعد تأمين تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 - على أن تقوم هذه الدول بالنظر في مشاغل الدول الأطراف في الشرق الأوسط - أصبحت تقدم إلى إسرائيل الدعم في المجال النووي غير مكترثة بمعالجة المشاغل التي أعربت عنها الدول في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus