The Group therefore urges those States Parties that have not yet done so to conclude such agreements. | UN | ولذا تحث المجموعة تلك الدول الأطراف التي لم تبرم تلك الاتفاقات بعد على القيام بذلك. |
Table 1: Parties that have not yet ratified the London Amendment | UN | الجدول 1: الأطراف التي لم تصدق بعد على تعديل لندن |
Table 5: Parties that have not yet reported base year data | UN | الجدول 5: الأطراف التي لم تقدم بيانات سنة الأساس بعد |
The European Union also appeals to all States Parties that have not yet done so to submit the annual data required under the confidence- building measures agreed at the Third Review Conference of the Convention. | UN | ويناشد الاتحاد اﻷوروبي أيضـــا جميع الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد البيانـــات السنويــــة المطلوبة بموجــــب تدابير بناء الثقة المتفق عليها في المؤتمــــر الاستعراضي الثالث للاتفاقية أن تقوم بذلك. |
16. Invites States Parties that have not yet submitted their initial reports under United Nations human rights instruments to avail themselves, where necessary, of technical assistance; | UN | ٦١- تدعو الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان إلى الاستفادة، عند اللزوم، من المساعدة التقنية؛ |
Regarding the death penalty, it must be recalled that, although article 6 of the Covenant does not prescribe categorically the abolition of capital punishment, it imposes a set of obligations on States Parties that have not yet abolished it. | UN | وفيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام فيجب التذكير، بأنه على الرغم من كون المادة ٦ من العهد لا تنص بصفة قاطعة على إلغاء عقوبة اﻹعدام، فهي تفرض مجموعة من الالتزامات على الدول اﻷطراف التي لم تقم بعد بإلغائها. |
Parties that have not yet reported base-year data | UN | الأطراف التي لم تبلغ بعد بيانات سنة الأساس |
The Conference encourages all States Parties that have not yet done so to conclude and bring into force an additional protocol. | UN | ويشجع المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم ولم تنفذ بعد بروتوكولا إضافيا على أن تقوم بذلك. |
Parties that have not yet reported base-year data | UN | الأطراف التي لم تقم بعد بالإبلاغ عن بيانات سنة الأساس |
It calls on all Parties that have not yet done so to sign the Agreement, in compliance with the relevant United Nations resolutions; | UN | ويدعو جميع الأطراف التي لم توقع بعد على ذلك الاتفاق أن تفعل ذلك امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
We therefore urge all States Parties that have not yet done so, to sign and ratify this Treaty, without delay and without conditions. | UN | ولذلك فإننا نحث جميع الدول الأطراف التي لم توقع هذه المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك دون إبطاء وبدون شروط. |
Table 6: Parties that have not yet reported baseline data | UN | الجدول 6: الأطراف التي لم تبلغ بعد عن بيانات خط الأساس |
Table 1: Parties that have not yet reported baseline data | UN | الجدول 1: الأطراف التي لم تبلغ بعد عن بيانات خط الأساس |
Table 7: Parties that have not yet reported baseline data | UN | الجدول 7: الأطراف التي لم تبلغ بعد بيانات خط الأساس |
It calls on all Parties that have not yet done so to sign the Agreement, in compliance with the relevant United Nations resolutions; | UN | ويدعو جميع الأطراف التي لم توقع بعد على ذلك الاتفاق أن تفعل ذلك امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
It calls on all Parties that have not yet done so to sign the Agreement, in compliance with the relevant United Nations resolutions; | UN | ويدعو جميع الأطراف التي لم توقع بعد على ذلك الاتفاق أن تفعل ذلك امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Sates Parties that have not yet done so will: | UN | ستقوم الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد بما يلي: |
With regard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Services (room DC2-0444). | UN | وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضهـا أن تقدمهـا إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الخدمات القانونية )الغرفة DC2-0444(. |
With regard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs (room DC2-0444). | UN | وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضهـا أن تقدمهـا إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الخدمات القانونية )الغرفة DC2-0444(. |
With regard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs (room DC2-0444). | UN | وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضهـا أن تقدمهـا إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الخدمات القانونية )الغرفة DC2-0444(. |
With re-gard to the composition of delegations, States Parties that have not yet done so are kindly requested to submit their credentials to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, Office of Legal Affairs (room DC2-0444). | UN | وفيما يتعلق بتكوين الوفود، يرجى من الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد وثائق تفويضها أن تقدمها الى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مكتب الشؤون القانونية )الغرفة (DC2-0444. |
Regarding the death penalty, it must be recalled that, although article 6 of the Covenant does not prescribe categorically the abolition of capital punishment, it imposes a set of obligations on States Parties that have not yet abolished it. | UN | وفيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام فيجب التذكير، بأنه على الرغم من كون المادة ٦ من العهد لا تنص بصفة قاطعة على إلغاء عقوبة اﻹعدام، فهي تفرض مجموعة من الالتزامات على الدول اﻷطراف التي لم تقم بعد بإلغائها. |