"parties to facilitate" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف على تيسير
        
    • الأطراف لتيسير
        
    • الأطراف لتسهيل
        
    • الأطراف إلى تيسير
        
    • الأطراف بتيسير
        
    • الأطراف تيسير
        
    • الأطراف إلى تسهيل
        
    • الأطراف بأن تيسر
        
    • الأطراف على تسهيل
        
    Urging all parties to facilitate the rapid return of internally displaced persons, UN وإذ يحث جميع الأطراف على تيسير العودة السريعة للمشردين داخليا،
    Urging all parties to facilitate the rapid return of internally displaced persons, UN وإذ يحث جميع الأطراف على تيسير العودة السريعة للمشردين داخليا،
    :: Legal and technical advisory meetings with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment UN :: عقد اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتيسير تسوية مجالات الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني المشترك
    :: Legal and technical advisory meetings with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment UN :: عقد اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتيسير تسوية مجالات الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني المشترك
    :: 4 legal and technical advisory meetings with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment, and reports on proposals for resolving areas of disagreement to be adopted by the parties UN :: عقد 4 اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتسهيل حل نقاط الخلاف الناجمة عن التقييم الميداني المشترك، وتقارير عن اقتراحات لتسوية نقاط الخلاف على أن تعتمدها الأطراف
    :: 4 legal and technical advisory meetings held with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment, and reports on proposals for resolving areas of disagreement adopted by the parties UN :: عقد 4 اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتسهيل حل نقاط الخلاف الناجمة عن التقييم الميداني المشترك، وتقديم تقارير عن اقتراحات تسوية نقاط الخلاف تعتمدها الأطراف
    His delegation welcomed plans for the redeployment of an enhanced peacekeeping force and called on all parties to facilitate its deployment. UN ويرحب وفد بلده بخطط إعادة وزع قوة معززة لحفظ السلام ويدعو جميع الأطراف إلى تيسير وزعها.
    It can be seen from the above that the functions of the IAEA presage Article IV of the NPT, in which the rights of all parties to peaceful nuclear cooperation are confirmed, and there is an obligation on the parties to facilitate the fullest exchange of equipment, materials, scientific and technological information; and cooperate in contributing to the further development of the peaceful uses of nuclear energy. UN ويتبيّن مما سبق أن وظائف الوكالة تُبشّر مسبقاً بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، وهي معاهدة تُقر بحقوق جميع الأطراف في التعاون النووي السلمي، وتُلزم الأطراف بتيسير أكمل تبادل للمعدات والمواد والمعلومات العلمية، والتعاون على مواصلة تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    He urged all States parties to facilitate the return of assets and to enhance capacity for freezing, seizing and confiscating assets. UN وحثّ جميع الدول الأطراف على تيسير إرجاع الموجودات، وعلى تعزيز القدرة على تجميد الموجودات وحجزها ومصادرتها.
    Urging all parties to facilitate the rapid return of internally displaced persons, UN وإذ يحث جميع الأطراف على تيسير العودة السريعة للمشردين داخليا،
    The Council also urges all parties to facilitate full, safe and unimpeded access for humanitarian actors to reach people in need of humanitarian assistance. UN ويحث أيضا كل الأطراف على تيسير وصول الجهات الفاعلة الإنسانية إلى المحتاجين للمساعدة الإنسانية بصورة تامة آمنة دون عراقيل.
    13. Urges all parties to facilitate rapid and unhindered humanitarian access; UN 13- يحث جميع الأطراف على تيسير وصول المساعدة الإنسانية بسرعة ودون عوائق؛
    UNIFIL will continue to work closely with the parties to facilitate the verification of such devices when they are found. UN وستواصل القوة العمل بصورة وثيقة مع الأطراف لتيسير التحقق من مثل هذه الأجهزة كلما عثر عليها.
    The Chair will also convene bilateral consultations with groups of parties to facilitate solutions as necessary. UN وسيعقد الرئيس أيضاً مشاورات ثنائية مع مجموعات الأطراف لتيسير التوصل إلى حلول، حسبما يقتضيه الحال.
    Policies and measures adopted by States parties to facilitate the reporting of acts of corruption UN رابعا- السياسات والتدابير التي اعتمدتها الدول الأطراف لتيسير الإبلاغ عن أعمال الفساد
    (ix) Expressed continued concern over the prevailing humanitarian situation in Darfur and again strongly urged all parties to facilitate humanitarian access. UN 9 - عبَّر عن القلق المستمر إزاء الوضع الإنساني السائد في دارفور، وحث بقوة جميع الأطراف لتسهيل الوصول إلى المساعدة الإنسانية.
    1. The Court shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States parties to facilitate the execution enforcement of their laws and to prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in the present Agreement. UN 1 - تتعاون المحكمة في جميع الأوقات مع السلطات المناسبة في الدول الأطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ومنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق.
    1. The Court shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States parties to facilitate the enforcement of their laws and to prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in the present Agreement. UN 1 - تتعاون المحكمة في جميع الأوقات مع السلطات المناسبة في الدول الأطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ومنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق.
    The Council further expresses its concern at the safety of humanitarian workers and United Nations personnel and calls on all parties to facilitate their work and ensure their safety. UN كما يعرب المجلس عن قلقه على سلامة العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة ويدعو جميع الأطراف إلى تيسير عملهم وضمان سلامتهم.
    4. Invites the parties to facilitate the work of the Group of Experts in respect of its activities relating to the benchmarks and indicators work programme; UN 4- يدعو الأطراف إلى تيسير أعمال فريق الخبراء فيما يتعلق بأنشطته المتصلة ببرنامج العمل الخاص بوضع المعايير والمؤشرات؛
    The Council calls, in this regard, for Member States to urgently make available the aviation and ground transport units still required for UNAMID and for all parties to facilitate and expedite the effective deployment of UNAMID. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس الدول الأعضاء إلى القيام على وجه السرعة بتوفير وحدات النقل الجوي والبري التي لا تزال تقتضيها العملية المختلطة، ويدعو جميع الأطراف إلى تيسير وتسريع النشر الفعلي للعملية المختلطة.
    It can be seen from the above that the functions of the IAEA presage Article IV of the NPT, in which the rights of all parties to peaceful nuclear cooperation are confirmed, and there is an obligation on the parties to facilitate the fullest exchange of equipment, materials, scientific and technological information; and cooperate in contributing to the further development of the peaceful uses of nuclear energy. UN ويتبيّن مما سبق أن وظائف الوكالة تُبشّر مسبقاً بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، وهي معاهدة تُقر بحقوق جميع الأطراف في التعاون النووي السلمي، وتُلزم الأطراف بتيسير أكمل تبادل للمعدات والمواد والمعلومات العلمية، والتعاون على مواصلة تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The members of the Council deplored these events. They called on all parties to facilitate the delivery of humanitarian aid. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استيائهم من هذه الأحداث، وطلبوا إلى جميع الأطراف تيسير إيصال المعونة الإنسانية.
    32. While paragraph 2 of article IV called on States parties to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy, the use of the expression " fullest possible " was in itself an acknowledgment that such cooperation may be limited. UN 32 - وقال إنه في حين أن الفقرة 2 من المادة الرابعة تدعو الدول الأطراف إلى تسهيل الحصول على أتم تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، فإن استخدام عبارة " أتم تبادل ممكن " يمثل في ذاته اعترافا بأن هذا التعاون يمكن أن يكون محدودا.
    Recalling also that the 2000 United Nations Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air sets out the obligation of States parties to facilitate and accept, without undue or unreasonable delay, the return of a person who has been smuggled and who is its national or who has the right of permanent residence in its territory at the time of return; UN وإذ تذكّر أيضاً بأن بروتوكول الأمم المتحدة لعام 2000 الخاص بمكافحة تهريب المهاجرين براً وبحراً وجواً(19) يبين التزام الدول الأطراف بأن تيسر وتقبل، دون تأخير لا مبرر لـه أو غير معقول، عودة أي شخص تم تهريبه إذا كان هذا الشخص من مواطنيها أو كان لـه الحق في إقامة دائمة في إقليمها وقت إعادته؛
    I also urge all parties to facilitate the provision of humanitarian assistance by the United Nations and other international actors to the affected population. UN وأحث أيضا جميع الأطراف على تسهيل قيام الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى بتقديم المساعدات الإنسانية إلى السكان المتضررين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus