The issues of claims of individuals, including former comfort women, have been legally settled with the parties to these treaties, agreements and instruments. | UN | أما المسائل المتعلقة بالمطالبات المقدمة من الأفراد، بمن فيهم نساء المتعة السابقات، فقد تمت تسويتها بشكل قانوني مع الأطراف في هذه المعاهدات والاتفاقات والصكوك. |
It enjoins on the States parties to these treaties international obligations of a permanent nature for promoting and protecting the right to education, without discrimination or exclusion, in a way that it is fully respectful of equality of opportunity in education. | UN | وهو يفرض على الدول الأطراف في هذه المعاهدات الدولية التزامات ذات طابع دائم بتعزيز الحق في التعليم وحمايته، دون تمييز أو إقصاء، على نحو يحترم تكافؤ الفرص في التعليم احتراماً كاملاً. |
By signing and ratifying protocols to the various nuclear-weapon-free-zone treaties, they have also provided security assurances to the States parties to these treaties. | UN | كما أنها منحت، من خلال التوقيع والتصديق على البروتوكولات الملحقة بمختلف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية، ضمانات أمن إلى الدول الأطراف في هذه المعاهدات. |
In this way, such issues, including that of " comfort women " , have been legally settled with the countries of the parties to these treaties. | UN | وبهذه الطريقة، تمت تسوية هذه القضايا، بما فيها قضية " نساء المتعة " ، تسوية قانونية مع البلدان الأطراف في هذه المعاهدات. |
However, many of the States parties to these treaties have not implemented them adequately, sometimes because they genuinely lack the capacity to do so. | UN | على أن العديد من الدول الأطراف في تلك المعاهدات لم تنفذها بشكل ملائم، وعزى ذلك في بعض الأحيان إلى افتقارها حقاًّ للقدرة اللازمة لذلك. |
The nuclear Powers are parties to these treaties. | UN | والدول النووية أطراف في هذه المعاهدات. |
The Conference notes that Resolution 1540 affirms support for the multilateral treaties whose aim is to eliminate or prevent proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and the importance for all States parties to these treaties to implement them fully in order to promote international stability. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن القرار 1540 يؤكد ضرورة دعم المعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى إزالة أو منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية وأهمية قيام جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدات بتنفيذها تنفيذاً كاملاً لتعزيز الاستقرار الدولي. |
8. A significant number of States parties to these treaties have fallen behind in their reporting obligations and several of the treaty bodies have developed strategies in this regard. | UN | 8 - وتخلف عدد كبير من الدول الأطراف في هذه المعاهدات عن تلبية التزاماته المتعلقة بتقديم التقارير، وقد وضعت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات استراتيجيات في هذا الصدد. |
Affirming its support for the multilateral treaties whose aim is to eliminate or prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and the importance for all States parties to these treaties to implement them fully in order to promote international stability, | UN | وإذ يؤكد تأييده للمعاهدات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى استئصال أو منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، وأهمية قيام جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدات بتنفيذها على نحو كامل من أجل تعزيز الاستقرار الدولي، |
Affirming its support for the multilateral treaties whose aim is to eliminate or prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and the importance for all States parties to these treaties to implement them fully in order to promote international stability, | UN | وإذ يؤكد تأييده للمعاهدات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى استئصال أو منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، وأهمية قيام جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدات بتنفيذها على نحو كامل من أجل تعزيز الاستقرار الدولي، |
The Conference notes that Resolution 1540 affirms support for the multilateral treaties whose aim is to eliminate or prevent proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and the importance for all States parties to these treaties to implement them fully in order to promote international stability. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن القرار 1540 يؤكد ضرورة دعم المعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى إزالة أو منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية وأهمية قيام جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدات بتنفيذها تنفيذاً كاملاً لتعزيز الاستقرار الدولي. |
The international community therefore affirmed " its support for the multilateral treaties whose aim is to eliminate or prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and the importance for all States parties to these treaties to implement them fully in order to promote international stability " . | UN | وهكذا يؤكد المجتمع الدولي تمسكه ' ' بالمعاهدات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى استئصال أو منع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ويؤكد كذلك أهمية قيام جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدات بتنفيذها على نحو كامل من أجل تعزيز الاستقرار الدولي " . |
(d) Support for the multilateral treaties whose aim is to eliminate or prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and the importance for all States parties to these treaties to comply fully in order to promote international stability; | UN | (د) توفير الدعم للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى القضاء على انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو منع هذا الانتشار والتشديد على ضرورة أن تلتزم جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدات التزاما تاماً بها بغية تعزيز الاستقرار الدولي؛ |
(c) In the light of persisting gross violations of the Geneva Conventions over a long period of time, serious consideration should be given to the legal obligations of the parties to these treaties " to ensure respect " for the substantive undertakings as called for in common article 1. | UN | (ج) في ضوء استمرار الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف على مدى فترة طويلة من الزمن، ينبغي النظر بجدية في الالتزامات القانونية التي تقع على عاتق الأطراف في هذه المعاهدات من أجل " كفالة احترام " التعهدات الأساسية على النحو المطلوب في المادة 1 المشتركة. |
" The Council reaffirms its support for the multilateral treaties whose aim is to eliminate or prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and the importance for all States parties to these treaties to implement them fully in order to promote international stability. | UN | " ويعيد المجلس تأكيد تأييده للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى إزالة الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو منع انتشارها، ولأهمية تنفيذ جميع الدول الأطراف في تلك المعاهدات لأحكامها على نحو تام من أجل تحقيق الاستقرار على الصعيد الدولي. |
" The Security Council reaffirms its support for the multilateral treaties whose aim is to eliminate or prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and the importance for all States parties to these treaties to implement them fully in order to promote international stability. | UN | " ويعيد مجلس الأمن تأكيد تأييده للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى إزالة الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو منع انتشارها، وأهمية تنفيذ جميع الدول الأطراف في تلك المعاهدات لأحكامها على نحو تام بغية تعزيز الاستقرار الدولي. |