"parties under the provisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف بموجب أحكام
        
    • الأطراف المنصوص عليها في أحكام
        
    • الأطراف في إطار أحكام
        
    9. On the contrary, measures need to be taken to ensure that the inalienable rights of all States parties under the provisions of the preamble and articles of the Treaty are all fully protected. UN 9 - بل على العكس، يجب اتخاذ تدابير لضمان الحماية التامة للحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف بموجب أحكام ديباجة المعاهدة وموادها.
    Measures should be taken to ensure that the inalienable rights of all State parties under the provisions of the preamble and articles of the Treaty are fully protected and that no State party is limited in the exercise of this right based on allegations of non-compliance not verified by IAEA. UN وينبغي اتخاذ تدابير لضمان الحماية الكاملة للحقوق الثابتة لجميع الدول الأطراف بموجب أحكام ديباجة ومواد المعاهدة وضمان عدم فرض قيود على ممارسة أي دولة من الدول الأطراف لهذا الحق استنادا إلى مزاعم عدم الامتثال التي لا تتحقق منها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Measures should be taken to ensure that the inalienable rights of all States parties under the provisions of the preamble and articles of the Treaty are fully protected and that no State party is limited in the exercise of these rights based on allegations of non-compliance which are not verified by IAEA. UN وينبغي اتخاذ تدابير لكفالة توفير الحماية الكاملة للحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف بموجب أحكام ديباجة المعاهدة وموادها وعدم فرض قيود على أي دولة طرف في ممارسة هذه الحقوق استنادا إلى مزاعم بعدم الامتثال لم تتحقق منها الوكالة.
    8. The Conference emphasizes that measures should be taken to ensure that the rights of all States parties under the provisions of the preamble and the articles of the Treaty are fully protected and that no State party is limited in the exercise of these rights in accordance with the Treaty. UN 8 - ويشدد المؤتمر على أنه ينبغي اتخاذ تدابير لكفالة أن حقوق جميع الدول الأطراف المنصوص عليها في أحكام ديباجة المعاهدة وموادها تتوفر لها حماية تامة وأنه ما من دولة طرف تقيد في ممارسة هذه الحقوق، وفقا لأحكام المعاهدة.
    13. On the contrary, measures need to be taken to ensure that the inalienable rights of all States parties under the provisions of the preamble and articles of the Treaty are all fully protected. UN 13 - بل على العكس، يجب اتخاذ تدابير لضمان الحماية التامة للحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف بموجب أحكام ديباجة المعاهدة وموادها.
    10. On the contrary, measures need to be taken to ensure that the inalienable rights of all States parties under the provisions of the preamble and articles of the Treaty are all fully protected. UN 10- بل على العكس، يجب اتخاذ تدابير لضمان الحماية التامة للحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف بموجب أحكام ديباجة المعاهدة وموادها.
    13. Measures need to be taken to ensure that the inalienable rights of all the States parties under the provisions of the preamble and articles of the Treaty are all fully protected. UN 13 - وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير لضمان الحماية التامة للحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف بموجب أحكام ديباجة المعاهدة وموادها.
    13. Measures need to be taken to ensure that the inalienable rights of all States parties under the provisions of the preamble and articles of the Treaty are all fully protected. UN 13 - ويجب اتخاذ تدابير لضمان الحماية التامة للحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف بموجب أحكام ديباجة المعاهدة وموادها.
    13. On the contrary, measures need to be taken to ensure that the inalienable rights of all States parties under the provisions of the preamble and articles of the Treaty are all fully protected. UN 13 - بل على العكس، يجب اتخاذ تدابير لضمان الحماية التامة للحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف بموجب أحكام ديباجة المعاهدة وموادها.
    13. On the contrary, measures need to be taken to ensure that the inalienable rights of all States parties under the provisions of the preamble and articles of the Treaty are all fully protected. UN 13 - بل على العكس، يجب اتخاذ تدابير لضمان الحماية التامة للحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف بموجب أحكام ديباجة المعاهدة وموادها.
    13. Measures need to be taken to ensure that the inalienable rights of all States parties under the provisions of the preamble and articles of the Treaty are all fully protected. UN 13 - ويجب اتخاذ تدابير لضمان الحماية التامة للحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف بموجب أحكام ديباجة المعاهدة وموادها.
    13. Measures need to be taken to ensure that the inalienable rights of all States parties under the provisions of the preamble and articles of the Treaty are all fully protected. No State party should be limited in exercising its rights under the Treaty based on allegations of non-compliance. UN 13 - ويجب اتخاذ تدابير لضمان الحماية التامة للحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول الأطراف بموجب أحكام ديباجة المعاهدة وموادها وينبغي عدم تقييد ممارسة أي من الدول الأطراف لحقوقها بموجب المعاهدة على أساس ادعاءات بعدم الامتثال.
    The Negotiating Committee was unable to reach consensus on the inclusion of chrysotile asbestos in the interim prior informed consent procedure. Consequently, chrysotile asbestos was not among the chemicals which had been included in the interim prior informed consent procedure and considered at the first meeting of the Conference of the parties under the provisions of Article 8 of the Convention. UN ولم تتمكن لجنة التفاوض من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدراج إسبست الكريسوتيل في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، وتبعاً لذلك لم تكن مادة إسبست الكريسوتيل من بين المواد الكيميائية التي أُدرجت في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وبحثت أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بموجب أحكام المادة 8 من الاتفاقية.
    8. Measures should be taken to ensure that the rights of all States parties under the provisions of the preamble and the articles of the Treaty are fully protected and that no State party is limited in the exercise of these rights in accordance with the Treaty on the basis of allegations of non-compliance not verified by IAEA. UN 8 - وينبغي اتخاذ تدابير لكفالة أن حقوق جميع الدول الأطراف المنصوص عليها في أحكام ديباجة المعاهدة وموادها تتوفر لها حماية تامة وأنه ما من دولة طرف تقيد في ممارسة هذه الحقوق، وفقا لأحكام المعاهدة، بناء على ادعاءات بعدم الامتثال لم تتحقق الوكالة من صحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus