"parties within" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف في غضون
        
    • الأطراف داخل
        
    • الأطراف ضمن
        
    • الأطراف خلال
        
    • الأطراف في إطار
        
    • اﻷطراف الموجودة داخل
        
    • الأطراف الواقعة في
        
    • الأطراف في حدود
        
    Any plan shall be submitted to the Conference of the Parties within four years of the date of entry into force of the Convention for that Party. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف في غضون 4 سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Any plan shall be submitted to the Conference of the Parties within four years of the date of entry into force of the Convention for that Party. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف في غضون 4 سنوات من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Cooperation between Parties within and between subregions promoted. 28 N UN تعزيز التعاون بين الأطراف داخل الأقاليم الفرعية وفيما بينها.
    In addition, the group is seen as a means of promoting cooperation between Parties within and between subregions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفريق يعدّ وسيلة لتعزيز التعاون بين الأطراف داخل المناطق دون الإقليمية وفيما بينها.
    In an effort to ensure that documentation in languages is sent to the Parties within this timeframe, the Secretariat has for the last several years written to all Parties requesting them to submit any requests for amendments seven months in advance of the Meeting of the Parties. UN وحرصاً على ضمان إرسال الوثائق باللغات إلى الأطراف ضمن هذا الإطار الزمني، بعثت الأمانة إلى جميع الأطراف خلال السنوات الأخيرة تطلب منها تقديم أية طلبات لإجراء تعديلات قبل سبعة أشهر من اجتماع الأطراف.
    16. The Implementation Support Unit shall distribute denial notices to States Parties within 10 days of their receipt. UN 16 - توزع وحدة دعم التنفيذ إشعارات الرفض على الدول الأطراف خلال 10 أيام من تلقيها.
    Have an equitable and geographically balanced representation of all Parties within a transparent and efficient system of governance; UN أن تحظى بتمثيل عادل ومتوازن جغرافياً لجميع الأطراف في إطار نظام حوكمة يتسم بالشفافية والفعالية؛
    Transmission to the Conference of the Parties within two years of entry into force of the Convention for that party. UN ترسل الوثائق إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني
    Table 3 Meeting time requirements for consideration of State party reports based on a permanent biennial calendar for review of all States Parties within the reporting cycle UN الاحتياجات من وقت الاجتماع اللازمة للنظر في تقارير الدول الأطراف استنادا إلى جدول زمني دائم لفترات السنتين من أجل استعراض جميع الدول الأطراف في غضون دورة تقديم التقارير
    In case the appointing authority does not reply to the Parties within a period of 45 days, the parties may consider that it constitutes a failure to act and, under draft article 6, either agree on the appointment of a substitute appointing authority or request the Secretary-General of the PCA to make that designation. UN وفي حال عدم رد سلطة التعيين على طلب الأطراف في غضون 45 يوما، يمكن للأطراف أن يعتبروا ذلك تقصيرا في التصرف، فيجوز لهم، بمقتضى مشروع المادة 6، إما أن يتفقوا على تعيين سلطة تعيين بديلة وإما أن يطلبوا من الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يقوم بتسمية تلك السلطة.
    (b) Transmit its implementation plan to the Conference of the Parties within two years of the date on which this Convention enters into force for it; and UN (ب) إحالة خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إليه؛
    Cooperation among Parties within and between subregions promoted. UN تعزيز التعاون بين الأطراف داخل الأقاليم الفرعية وفيما بينها.
    Identification of priorities for financial assistance of Parties and between Parties within regions and subregions. UN تحديد أولويات المساعدة المالية للأطراف وفيما بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    Identification of priorities for technical assistance of Parties and between Parties within regions and subregions. UN تحديد أولويات المساعدة التقنية للأطراف وفيما بين الأطراف داخل المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    In addition, the group is seen as a means of promoting cooperation among Parties within and between subregions. UN يضاف إلى ذلك أن هذا الفريق ينظر إليه كوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين الأطراف داخل أشباه الأقاليم وفيما بينها.
    [have an equitable and balanced representation of all Parties] [within a transparent system of governance]] [in accordance with Article 11.2 of the Convention] UN [يعكس تمثيلا عادلا ومتوازنا لجميع الأطراف] [ضمن نظام إدارة شفاف]] [وفقا للمادة 11-2 من الاتفاقية]
    Noting the range of important actions and partnerships undertaken by Parties within and outside the framework of the Convention that contribute to the development, transfer and deployment of environmentally sound technologies, including through joint research and development programmes, UN وإذ يلاحظ المجموعة الواسعة من الإجراءات والشراكات الهامة التي أقامها الأطراف ضمن إطار الاتفاقية وخارجه والتي تساهم في تطوير ونقل ونشر تكنولوجيات سليمة بيئياً، وذلك بطرق منها البرامج المشتركة للبحوث والتطوير،
    Noting the range of important actions and partnerships undertaken by Parties within and outside the framework of the Convention, which contribute to the development, transfer and deployment of environmentally sound technologies, including through joint research and development programmes, UN وإذ يلاحظ مجموعة الإجراءات المتخذة والشراكات الهامة التي أقامتها الأطراف ضمن إطار الاتفاقية وخارجه والتي تُساهم في تطوير ونقل ونشر التكنولوجيات السليمة بيئياً، وذلك بطرق منها برامج البحث والتطوير المشتركة،
    Any plan shall be submitted to the Conference of the Parties within four years of the date of entry into force of the Convention for that Party. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف خلال أربعة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Any plan shall be submitted to the Conference of the Parties within four years of the date of entry into force of the Convention for that Party. UN وتُعرض أية خطة على مؤتمر الأطراف خلال أربعة أعوام من تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة لذلك الطرف.
    Information furnished by the Parties within the framework of follow-up to the Committee's Views is not subject to confidentiality, unless the Committee decides otherwise. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    “The Security Council reiterates its condemnation of interference with humanitarian supplies and the freedom of movement of the United Nations Protection Force by all Parties within the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN " يكرر مجلس اﻷمن إعرابه عن إدانته للتعرض لﻹمدادات اﻹنسانية ولحرية تنقل قوة اﻷمم المتحدة للحماية من جانب جميع اﻷطراف الموجودة داخل أرض جمهورية البوسنة والهرسك.
    Accord particular importance to promoting adherence in regions where the level of acceptance of the Convention remains low, strengthening universalization efforts in the Middle East and Asia, and amongst the members of the Commonwealth of Independent States, with States Parties within these regions playing a key role in such efforts. UN الإجراء رقم 4: إيلاء أهمية خاصة للتشجيع على الانضمام إلى الاتفاقية في المناطق التي ما زال فيها مستوى قبول الاتفاقية ضعيفاًً، وتعزيز الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي عليها في الشرق الأوسط وآسيا، وفيما بين أعضاء كومنولث الدول المستقلة، على أن تمارس الدول الأطراف الواقعة في هذه المناطق دوراً رئيسياً في هذه الجهود.
    [7. Contributions to the mechanism shall be made by all Parties within their capabilities.] UN [7 - تقدم المساهمات إلى الآلية من جانب جميع الأطراف في حدود إمكانياتها.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus