"partner and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشريك
        
    • وشريكي
        
    • شريك
        
    • شريكا
        
    • وشريك
        
    • و شريكي
        
    • وشريكتي
        
    • شريكي و
        
    • شريكاً
        
    • شريكته
        
    • و شريكى
        
    • شريكك و
        
    • شريكى و
        
    • شريكتي و
        
    • الشريكة وغير
        
    UNRWA is the contracting partner and the Microfinance Department is the implementing agent in accordance with the agreement. UN والأونروا هي الشريك المتعاقد، بينما إدارة التمويل البالغ الصغر هي الوكيل المنفذ وفقا للاتفاق.
    Those difficulties had been exacerbated by the disappearance of his country's major trading partner, and by successive natural disasters. UN وقد تفاقم أثر هذه الصعوبات بسبب اختفاء الشريك التجاري الرئيسي لبلده، وبسبب سلسلة من الكوارث الطبيعية.
    But only if my partner and I overstep our bounds. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان لي وشريكي تجاوز حدود دينا.
    Azerbaijan has proven itself a reliable partner and an indispensable and secure energy source for Europe and beyond. UN وأذربيجان أثبتت أنها شريك يعتمد على الذات ومصدر لا غنى عنه ومأمون للطاقة بالنسبة لأوروبا وخارجها.
    From the beginning, the United Nations has been a partner and friend of the Congo. UN ومنذ البداية، كانت الأمم المتحدة شريكا للكونغو وصديقا لها.
    He's the major shareholder, he's effectively your partner, and he said, what he said, Open Subtitles أنه حامل الأسهم الأساسي ، وشريك حياتك، وايضاً قال ، ما قاله
    "When my partner and I went to Blackpool last year. Open Subtitles عندما ذهبت و شريكي إلى مسابقة البلاكبووك السنة الماضية
    Forgive our ignorance-- my partner and I tend to think of higher education as being a good thing, so what is so bad about people who are trying to turn their lives around going to college? Open Subtitles اعذري جهلنا فأنا وشريكتي نميل للتفكير في التعليم العالي على أنه شئ جيد لذا فماهو السئ بشأن أناس
    Come meet my partner, and 70% of the company is yours. Open Subtitles تعال وكن شريكي و 70% من املاك الشركة ستكون لك
    I kept on reminding Mr. Clerides that the destruction of the partnership has not destroyed the Turkish Cypriot partner and that we have established our own state. UN وكنت أذكر السيد كليريدس دائما بأن تحطيم الشراكة لم يقض على الشريك القبرصي التركي، وأننا قد أنشأنا دولتنا.
    The country team is the principal partner and implementor of the country-specific follow-up. UN والفريق القطري هو الشريك الرئيسي والمنفذ ﻷعمال المتابعة المتعلقة بأقطار محددة.
    Weak demand from the United States, Canada's most important trading partner, and the strong Canadian dollar were responsible. UN وكان المسؤولان عن ذلك هما ضعف الطلب من الولايات المتحدة، وهي الشريك التجاري الأهم بالنسبة لكندا، وقوة الدولار الكندي.
    My partner and I witnessed that torchlight picnic you threw. Open Subtitles لقد شهدنا أنا وشريكي مهرجان المشاعل ذاك مساء أمس
    Anyway, my partner and I'd get called out there... every weekend and one of us would pull her aside and say: Open Subtitles على أية حال، أنا وشريكي يتم استدعائنا هناك في كل عطلة نهاية الأسبوع وواحد منا يأخذها جانباً ويقول لها
    According to the readings that my partner and I took today, yes, there is Coltan in your mine. Open Subtitles حسناً ، وفقاً للقراءات التي أخذناها أنا وشريكي اليوم نعم ، هناك معدن الكولتان في منجمك
    Mr. Aziz Dièye, Senior partner and Director, Dakar, Senegal UN السيد عزيز دياي، شريك أقدم ومدير، داكار، السنغال
    I was with an immature partner, and it was maddening. Open Subtitles كُنت أتواجد برفقة شريك غير ناضج وكان الأمر مجنوناً
    There was also an impetus to update the competence and capacity of the State to make it an adequate partner and manager of the emerging information-based economy and society. UN وبذل الجهد أيضا لتحديث كفاءة الدولة وقدراتها لتصبح شريكا مناسبا وموجها لاقتصاد ومجتمع المعلومات الناشئين.
    The importance of engaging the private sector as part of the policy process with government and civil society has led to UNDP becoming directly involved as facilitator, technical partner and trusted broker. UN وكانت أهمية إشراك القطاع الخاص كجزء من العملية السياسية مع الحكومة والمجتمع المدني بمثابة دافع للبرنامج الإنمائي لكي يشارك مباشرة كطرف ميسر وشريك تقني ووسيط موثوق به.
    They didn't find any, but my partner and I cast a wider net. Open Subtitles لم يجِدوا أحداً، لذا أنا و شريكي بحثنا بشكلٍ أشمل
    My partner and I are investigating the possibility that Mike Stratton was murdered by a fellow superhero. Open Subtitles وانا وشريكتي نبحث حول امكانية مقتل مايك ستراتون بواسطة احد الابطال الخارقين
    I'm just being supportive of my partner and my sister, both of whom I love very much. Open Subtitles انا فقط أدعم شريكي و شقيقتي الذين أحبهما كثيرا
    UNEP is already in intensive discussions with Nickelodeon to become a Tunza media partner and will seek to engage others in spreading environmental information to young people. UN ويجري البرنامج بالفعل مناقشات مكثفة مع نيكلوديون لكي يصبح شريكاً في وسائل إعلام تونزا وسوف يسعى لإشراك آخرين في نشر المعلومات البيئية بين الشباب.
    When one leaves his first partner and then chooses to live with somebody else, that is like permanently commiting adultery. Open Subtitles عندما يترك شريكته ويذهب للعيش مع أخرى هذا مثل أرتكاب الزنا الدائم.
    Just like you won't find the 20 bombs my real partner and I have already hidden in Flushing. Open Subtitles كما انك لن تستطيع ايجاد ال 20 قنبلة أنا و شريكى خبئناهم مسبقا فى فلاشينج
    - Funny. All I'm saying is, as your partner and de facto manager, Open Subtitles كل ما أقوله هو, بصفتي شريكك و مدير هذا العمل
    Warren was my partner, and he was my friend. Open Subtitles انا فقط، اريد ان أعرف أكثر عنه وارين كان شريكى و كان صديقى
    I believe you brushed off my partner and her colleague in the lobby yesterday. Open Subtitles أعتقد أنك قابلت شريكتي و زميلي في البهو بالأمس
    The seminar was attended by representatives of the Ministries of Foreign Affairs and Defence, the General Customs Directorate, the Intelligence Secretariat, and the security forces of both partner and non-partner countries. UN وقد حضر الحلقة الدراسية ممثلون عن وزارتي الشؤون الخارجية والدفاع والمديرية العامة للجمارك وأمانة الاستخبارات وقوات الأمن من الدول الشريكة وغير الشريكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus