"partner countries and" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الشريكة
        
    • بلداً شريكاً
        
    • بلدا شريكا
        
    • والبلدان الشريكة
        
    • للبلدان الشريكة
        
    The programmes promote ownership by partner countries and partnership with the United Nations system and multilateral agencies. UN وتعزز البرامج امتلاك البلدان الشريكة زمام الأمور والشراكة مع منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف.
    Participants agreed on a set of recommendations to enhance cooperation among the partner countries and regional and international organizations for strengthening counter-terrorism efforts in the legal field. UN واتفق المشاركون على مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون فيما بين البلدان الشريكة والمنظمات الإقليمية والدولية، من أجل تعزيز جهود مكافحة الإرهاب في الميدان القانوني.
    :: Working with partner countries and other donors to agree a better division of labour among donors. UN :: العمل مع البلدان الشريكة والجهات المانحة الأخرى للاتفاق على تقسيم عمل أفضل فيما بين الجهات المانحة.
    Together with its partner countries and other donors, Finland aims to identify the areas in which it has a comparative advantage. UN وإلى جانب البلدان الشريكة لها والمانحين الآخرين، تهدف فنلندا إلى تحديد المجالات التي تتمتع فيها بمزايا نسبية.
    Country strategies are jointly developed with all major partner countries and form the basis for our assistance. UN وتوضع الاستراتيجيات القطرية مشاركة مع جميع البلدان الشريكة الرئيسية وتشكل الأساس لمساعدتنا.
    Thailand looks forward to working with our partner countries and United Nations agencies so that we may meet all our targets together. UN وتتطلع تايلند إلى العمل مع جميع البلدان الشريكة ووكالات الأمم المتحدة لكي نحقق جميع أهدافنا معا.
    These partnerships involve not only the countries of the subregion but also partner countries and international organizations. UN وهذه الشراكات ليست تقام بين بلدان المنطقة دون الإقليمية وحدها، بل تشمل البلدان الشريكة والمنظمات الدولية أيضاً.
    Italy played an active role in supporting judicial capacities in partner countries and within regional organizations. UN واضطلعت إيطاليا بدور فعال في دعم القدرات القضائية في البلدان الشريكة وداخل المنظمات الإقليمية.
    The programmes promote ownership by partner countries and inter-agency cooperation. UN وتعزِّز البرامج التملّك من جانب البلدان الشريكة والتعاون بين الوكالات.
    Afghan national security forces were taking charge of combat operations throughout the country, with the support of partner countries and the United Nations. UN وتتولّى قوات الأمن الوطنية الأفغانية مهمة العمليات القتالية في جميع أنحاء البلد بدعم من البلدان الشريكة والأمم المتحدة.
    That shows that partner countries and donors are on the right track, and that investment in education pays. UN ويتبين من هذا أن البلدان الشريكة والجهات المانحة تمضي على الطريق الصحيح وأن الاستثمار في التعليم يؤتي ثماره.
    In this way, German experience is linked with that of partner countries and thereby can contribute to South-South networking; UN وبهذه الطريقة ترتبط خبرة ألمانيا بخبرة البلدان الشريكة مما يمكن أن يسهم في شبكة العلاقة بين بلدان الجنوب؛
    At the same time, information from partner countries and a constant dialogue between practitioners is crucial. UN وفي الوقت نفسه، من الحاسم تلقي المعلومات من البلدان الشريكة ووجود حوار مستمر بين الأخصائيين.
    UNODC will continue to work in close cooperation with the partner countries and relevant international and regional organizations to identify, trace and halt illicit financial flows derived from the trafficking of illicit drugs originating in Afghanistan. UN وسوف يواصل المكتب العمل في إطار من التعاون الوثيق مع البلدان الشريكة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لاستبانة وتعقّب ووقف التدفُّقات المالية غير المشروعة المستمدّة من الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة الناشئة في أفغانستان.
    It guides UNV work over the coming four years and focuses on working more systematically with partner countries and United Nations partners to increase its impact. UN ويوجه الإطار عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مدى السنوات الأربع المقبلة ويركز على التعاون بشكل أكثر منهجية مع البلدان الشريكة ومع شركاء الأمم المتحدة من أجل زيادة ما يحدثه من تأثير.
    Improving competitiveness through enhanced productivity and quality as well as through alignment to social and environmental standards, continues to figure high on the agenda for many partner countries and is also a main component of UNIDO's technical cooperation portfolio. UN وتحسين القدرة التنافسية من خلال زيادة الإنتاجية وتحسين النوعية وكذلك من خلال الاتِّساق مع المعايير الاجتماعية والبيئية هو جانب ما زال يتصدَّر جداول أعمال الكثير من البلدان الشريكة كما أنه عنصر أساسي في حافظة اليونيدو للتعاون التقني.
    The Global Programme is the vital thread which weaves together the UNDP global network of development professionals to serve our partner countries and 135 country offices. UN والبرنامج العالمي هو الخيط الحيوي الذي يجمع معا شبكة البرنامج الإنمائي العالمية من الأخصائيين في مجال التنمية لخدمة البلدان الشريكة لنا ومكاتبنا القطرية التي يبلغ عددها 135 مكتبا.
    They stressed the need to involve partner countries and regional experts in the evaluation process, observing this would help build national ownership and capacity, and improve opportunities to learn from results. UN كما شددت على الحاجة إلى إشراك البلدان الشريكة والخبراء الإقليميين في عملية التقييم، ولاحظت أن هذا سيساعد في بناء الملكية والقدرة الوطنية، وتحسين الفرص للتعلم من النتائج.
    According to the DAC Journal: 2004 Development Co-operation Report, there are at present 60 partner countries and 40 bilateral and multilateral agencies working at harmonization and alignment activities. UN 38- ووفقاً لمجلة لجنة المساعدة الإنمائية: تقرير التعاون الإنمائي لعام 2004، هناك حالياً 60 بلداً شريكاً و40 وكالة ثنائية ومتعددة الأطراف يقومون بأنشطة المواءمة والاتساق.
    Currently, it is focused on 18 partner countries and cooperates structurally with 21 international organizations. UN ويركز حاليا على 18 بلدا شريكا ويشمل أساسا 21 منظمة دولية.
    Apart from the basic course, the trainings have been provided as well by the International Organizations, partner countries and local NGOs. UN وبالإضافة إلى الدورة التعليمية الأساسية، تقوم المنظمات الدولية والبلدان الشريكة والمنظمات غير الحكومية بتنظيم دورات تدريبية.
    Policy and technical assistance will be provided to partner countries and local authorities. UN وستُقدَّم المساعدة في مجال السياسات والمساعدة التقنية للبلدان الشريكة والسلطات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus