"partner in" - Traduction Anglais en Arabe

    • شريك في
        
    • شريكة في
        
    • الشريك في
        
    • شريكا في
        
    • شريكاً في
        
    • الشركاء في
        
    • شريكه في
        
    • الشراكة في
        
    • شريكتي في
        
    • كشريك في
        
    • شريكي في
        
    • شريك فى
        
    • كشريكة في
        
    • شريكته في
        
    • شريكها في
        
    (iii) an individual against whom any offence involving violence has been committed by a close family member, a spouse, or a partner in any permanent relationship; and UN ' 3` أي شخص ارتُكبت ضده جريمة تنطوي على عنف من جانب أحد أفراد الأسرة القريبين أو أحد الزوجين أو شريك في علاقة دائمة؛
    Next time you're lookin'for a partner in crime, you're gonna have to aim higher than your grandfather. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تبحثين عن شريك في الجريمةِ، يجب ان تختارى شخص افضل مِنْ جَدِّكَ.
    So, you're a partner in a Corporate PR Firm? Open Subtitles إذًا، فأنت شريكة في إحدى شركات العلاقات العامة؟
    UNIDO was invited to be a partner in that effort. UN واليونيدو مدعوة لكي تصبح شريكة في هذا المجهود.
    Actual advances depend on the progress achieved and the level of expenditures reported by the partner in quarterly sub-project monitoring reports. UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    The Organization stands ready to be a partner in the efforts of Member States. UN والمنظمة مستعدة لأن تكون شريكا في جهود الدول الأعضاء.
    My delegation is convinced that these global institutions will find a very willing partner in the Africa. UN إن وفد بلدي على اقتناع بأن هذه المؤسسات العالمية ستجد شريكاً في أفريقيا متعاونا جداً.
    Our pledge is to achieve universal access, and that means that every partner in our national AIDS programme must cooperate and collaborate to attain that goal. UN ونتعهد بتوفير العلاج للجميع، ويعني ذلك أنه يجب على كل شريك من الشركاء في برنامجنا الوطني المعني بالإيدز أن يتعاون لتحقيق ذلك الهدف.
    You've got every partner in the Firm on overbilling. Open Subtitles لديك كل شريك في شركة المغالاة في الفواتير
    The result is you just told every partner in this firm, including myself, that you have a weak stomach. Open Subtitles النتيجة هو أن كل شريك في هذه الشركة بما فيهم أنا ، علم أن لديك بطن ضعيفة
    You and I need to find out if this Colombian hit man has a partner in crime. Open Subtitles يجب عليّ أنا وأنت أن نكتشف لو كان لدى هذا القاتل المأجور شريك في الجريمة.
    It further notes that the author does not have any children, dependents, spouse or common-law partner in Canada. UN وتشير كذلك إلى أن صاحب البلاغ ليس له أطفال ولا أفراد يعولهم ولا زوجة أو شريك في كندا.
    It was considered that a regular dialogue should be held with key stakeholders, including parliamentarians and civil society, to clarify the roles of each partner in efforts to improve information on aid flows. UN وهناك من رأى أنه ينبغي إجراء حوار منتظم مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم البرلمانيون والمجتمع المدني، وذلك لتوضيح أدوار كل شريك في الجهود المبذولة لتحسين المعلومات المتعلقة بتدفقات المعونات.
    The Secretariat will similarly be a partner in this work for the elaboration of the GEF-5 strategies. UN وستكون الأمانة شريكة في هذا العمل لصياغة استراتيجيات العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق.
    The United Nations is involved as donor or implementing partner in 102 out of a total number of 658 projects in the Plan project catalogue, with a combined value of approximately $224 million. UN وتشترك اﻷمم المتحدة بوصفها مانحة أو شريكة في التنفيذ في ١٠٢ من جملة عدد المشاريع في قائمة مشاريع الخطة وهو ٦٥٨ مشروعا تصل قيمتها مجتمعة إلى نحو ٢٢٤ مليون دولار.
    Earth Voice is a partner in sustainable development programmes in many countries. UN وتعد منظمة صوت الأرض شريكة في برامج التنمية المستدامة في العديد من البلدان.
    Actual advances depend on the progress achieved and level of expenditures reported by the partner in quarterly Sub-Project Monitoring Reports (SPMR). UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    We also call upon the global private sector to partner in this initiative. UN كما ندعو القطاع الخاص في العالم إلى أن يكون شريكا في هذه المبادرة.
    El Salvador reaffirms its continued commitment to be a partner in this joint reflection that President Kerim has convened. UN وتؤكد السلفادور مجددا استمرار التزامها في أن تكون شريكاً في هذه المناقشة المشتركة التي عقدها الرئيس كريم.
    Please keep this between us, but there is a good chance we will lose a partner in the next six months. Open Subtitles أرجو أن تبقي الأمر بيننا ولكن هناك احتمال كبير أننا سوف نفقد أحد الشركاء في الأشهر الستة المقبلة
    :: A woman who keeps house is actively assisting her partner, in most cases by performing unpaid work. UN :: القرين المساعد ينشط لصالح شريكه في الجزء الأكبر من حالات العمل غير المجزي،
    That peace, however, could never be realized as long as Israel remained defiant of the law and remained an unwilling partner in the peace process. UN بيد أن السلام لا يمكن أن يتحقق أبداً طالما ظلت إسرائيل تتحدى القانون ولا تزال غير راغبة في الشراكة في عملية السلام.
    My partner in that vlog that you love so much. She used it and now she's sick. - What's in it? Open Subtitles شريكتي في قناتي التي أحببتها كثيراً استخدمتها وهي مريضة الآن، ما محتواها؟
    Austria can be counted on to be a partner in translating the words, ideas and initiatives of this week into concrete action. UN ويمكن التعويل على النمسا كشريك في ترجمة الكلمات والأفكار والمبادرات التي استمعنا إليها هذا الأسبوع إلى إجراءات ملموسة.
    I continue to hope that President Abbas will be my partner in peace. UN لا أزال آمل أن يصبح الرئيس عباس شريكي في السلام.
    Mrs. Reeves, you were a founding partner in Sowersby Financial. Open Subtitles سيدة ريفييس ,انت وجدت شريك فى شركة سوربى المالية.
    In the Asian and Pacific Region, UNICEF is a partner in a number of projects that specifically address the trafficking of women and children. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ تساهم اليونيسيف كشريكة في عدد من المشاريع التي تعالج تحديداً مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The vivid red male leads his partner in a magical dance, guiding her to lay their eggs in the shallows. Open Subtitles الذكر الأحمر اللامع يقود شريكته في رقص مبدع موجّهاً إياها لتضع بيضها في المياه الضحلة
    I mean, in her mind, he's been her partner in all this. Open Subtitles ،أقصد ، في عقلها لقد كان شريكها في كل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus