"partner organizations and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الشريكة
        
    • منظمات شريكة
        
    • والمنظمات الشريكة
        
    • للمنظمات الشريكة
        
    Additional key controls should be implemented to manage the agreements between partner organizations and the International Computing Centre UN ينبغي تنفيذ ضوابط رئيسية إضافية من أجل إدارة الاتفاقات المبرمة بين المنظمات الشريكة والمركز الدولي للحساب الإلكتروني
    Reflecting a dynamic collaboration, the handbook will be updated on a regular basis according to the involvement of partner organizations and their activities. UN وسيُستكمل بانتظام هذا الدليل، الذي يجسد تعاونا حيويا، وفقا لمدى مشاركة المنظمات الشريكة وأنشطتها.
    Depending on the capacity of partner organizations and the level of cooperation established, the memoranda have different degrees of specificity, operationality and scope. UN وتبعا لقدرة المنظمات الشريكة ولمستوى التعاون الذي تم ارساؤه تتفاوت تلك المذكرات من حيث درجة التحديد والصلاحية للتنفيذ ومن حيث النطاق.
    However, heads of selected partner organizations and representatives of the main non-governmental constituencies could be invited to participate in the dialogue groups. UN غير أنه يمكن دعوة رؤساء منظمات شريكة مختارة وممثلي أهم الكيانات غير الحكومية للاشتراك في مجموعات الحوار.
    Within the wider Caribbean, this has been aimed mainly at engaging countries and partner organizations and achieving support for the Commission. UN وانصبت هذه الجهود داخل منطقة البحر الكاريبي الكبرى بشكل رئيسي على إشراك البلدان والمنظمات الشريكة وحشد الدعم للّجنة.
    The Agency supported this work through dedicated staff commitment to community partner organizations and, in some cases, small grants. UN ودعمت الوكالة هذا العمل من خلال الالتزام بتقديم موظفين مخصصين للمنظمات الشريكة في المجتمع المحلي، وتقديم منح صغيرة، في بعض الحالات.
    Oxfam International works with partner organizations and alongside vulnerable women and men to end the injustices that cause poverty. UN وتعمل المنظمة مع المنظمات الشريكة وإلى جانب المستضعفين من النساء والرجال، من أجل وضع حد للمظالم التي تفضي إلى الفقر.
    To ensure the effective delivery of its programme of work, the subprogramme will strengthen cooperation with key partner organizations and bilateral and multilateral donors in the subregion. UN وضمانا للتنفيذ الفعلي لبرنامج عمل البرنامج الفرعي، فسيدعم البرنامج الفرعي التعاون مع المنظمات الشريكة الرئيسية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة في المنطقة دون الإقليمية.
    Over the coming biennium, UNRWA will work with partner organizations and host Governments to rationalize these relationships and to continue to ensure that high-quality services are accessible to the most vulnerable. UN وخلال فترة السنتين المقبلة، ستعمل الأونروا مع المنظمات الشريكة والحكومات المضيفة على ترشيد هذه العلاقات ومواصلة كفالة وصول خدمات عالية الجودة إلى الفئات الأضعف.
    Israel remained committed to sharing its expertise and experience in that and other relevant areas with partner organizations and other countries. UN وأردف قائلا إن إسرائيل لا تزال ملتزمة بتقاسم خبرتها وتجربتها في هذا المجال وغيره من المجالات مع المنظمات الشريكة ومع البلدان الأخرى.
    The grade of the Police Commissioner must be at a level where the Police Commissioner is recognized by the ministers of the Government of Chad, senior Chadian police management, leaders of partner organizations and the people of Chad as being a credible leader of the Mission's police component. UN ويجب أن يُعيّن مفوّض الشرطة برتبة عالية بحيث يعترف به الوزراء في الحكومة التشادية والإدارة العليا في الشرطة التشادية وقادة المنظمات الشريكة والشعب التشادي كقائد ذي مصداقية لعنصر الشرطة في البعثة.
    Since resources will be limited, the Working Group may wish to consider establishing priorities, identifying potential partner organizations and offering guidance to the Secretariat. UN وبما أن الموارد ستكون محدودة، فربما يود الفريق العامل النظر في وضع الأولويات، وتحديد المنظمات الشريكة المحتملة وإسداء النصح إلى الأمانة.
    Briefings or workshops will be held for key constituencies such as Governments, United Nations country teams, partner organizations and staff, particularly field staff and Habitat Programme Managers. UN وسيتم عقد تلقينات شفهية وحلقات عمل للجهات الرئيسية مثل الحكومات، أفرقة الأمم المتحدة القطرية، المنظمات الشريكة والموظفين خاصة الموظفين الميدانيين ومدراء برنامج الموئل.
    Increasingly, the criteria for evaluating partnerships are negotiated and agreed upon with other partner organizations and included in formal partnership agreements. UN و يتم بشكل متزايد التفاوض بشأن معايير تقييم الشراكات والاتفاق بشأنها مع المنظمات الشريكة الأخرى وإدراجها في اتفاقات شراكات رسمية.
    He acknowledged the contributions of partner organizations and encouraged their continued participation in the preparatory process, which he saw as an excellent forum for stakeholder discussions. UN وأقر بأن مساهمات المنظمات الشريكة قد شجعت على مواصلة المشاركة في العملية التحضيرية التي يراها على أنها محفلا ممتازا لمناقشات أصحاب الشأن.
    The Conference provided the Tribunal with guidance for its legacy strategy and allowed it to build new relationships with potential partner organizations and donors. UN وقدم المؤتمر للمحكمة توجيهات بشأن الاستراتيجية المتعلقة بإرثها، وسمح لها ببناء علاقات جديدة مع المنظمات الشريكة والجهات المانحة المحتملة.
    Other United Nations partner organizations and international non-governmental organizations (NGOs) are also an important element of this process. UN كما كانت منظمات شريكة أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية أخرى عنصرا مهما في هذه العملية.
    The programme also facilitated collaboration with partner organizations and a wide range of stakeholders in the implementation of its mandated activities in various ways. UN ويسّر البرنامج أيضاً التعاون مع منظمات شريكة ومع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بطرق متنوعة في سياق تنفيذ أنشطته المقررة.
    The WNC has over 670 partner organizations and individual partners including women's organizations in the European Union and United Kingdom based international organizations. UN وتضم اللجنة الوطنية للمرأة منظمات شريكة وشركاء من الأفراد منها منظمات نسائية في الإتحاد الأوروبي ومنظمات دولية تتخذ المملكة المتحدة مقرا لها.
    The committee has representatives from related ministries, NGOs, international and foreign partner organizations, and has 2 secretaries elected from the state and NGO representatives. UN وتتكون عضوية اللجنة من ممثلين من الوزارات ذات العلاقة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الشريكة الدولية والأجنبية، وأمينين منتخبين أحدهما يمثل الدولة والثاني يمثل المنظمات غير الحكومية.
    Assess strategies and innovative funding opportunities or incentives for engaging the participation of relevant stakeholders and partner organizations, and make recommendations to the subsidiary bodies for their consideration; UN (ﻫ) تقييم الاستراتيجيات وإمكانيات التمويل الابتكاري أو الحوافز الرامية إلى تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين والمنظمات الشريكة المعنية، وتقديم توصيات إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيها؛
    A network structure that promotes interaction among countries and partner organizations and facilitates access to their information and expertise is seen as a more effective and efficient means of collaboration than an approach that attempts to maintain extensive inventories of projects, expertise and information. UN ويعتبر إنشاء هيكل شبكي يعزز التفاعل فيما بين البلدان والمنظمات الشريكة ويسهّل الوصول إلى معلوماتها وخبراتها وسيلة تعاون أكثر فعالية وكفاءة من نهج يتوخى الاحتفاظ بجرود مستفيضة من المشاريع والخبرات والمعلومات.
    Utilizing the comparative advantages of participating partner organizations, future consultations will introduce new processes for building national capacities for mediation, conflict analysis, conflict-sensitive development, as well as dialogue and decision-making processes in fragile and post-conflict societies, supported both by partner organizations and the whole United Nations system. UN وعلى أساس الفائدة المجنية من المزايا النسبية للمنظمات الشريكة ستؤدي المشاورات في المستقبل إلى إدخال عمليات جديدة لبناء قدرات وطنية للوساطة، وتحليل الصراعات، والتنمية المراعية لظروف الصراع، بالإضافة إلى عمليات الحوار وصنع القرار في المجتمعات الهشة والمجتمعات التي تمر بمرحلة ما بعد الصراعات، وذلك مع دعم من المنظمات الشريكة ومنظومة الأمم المتحدة بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus