"partner states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الشريكة
        
    • دول أطراف
        
    • للدول الشريكة
        
    • دولة شريكة
        
    • دولة مشاركة
        
    • الدول المشاركة فيها
        
    • والدول الشريكة
        
    Kazakhstan is constantly providing assistance to partner States in the anti-terrorist coalition. UN وتقدم كازاخستان باستمرار المساعدة إلى الدول الشريكة في ائتلاف مكافحة الإرهاب.
    These partner States provide for classes in language and culture of origin to schools that request them. UN وتضع هذه الدول الشريكة تحت تصرف المدارس التي تطلب ذلك مدرّسين مكلفين بتقديم دروس خاصة بلغة وثقافة المنشأ.
    We urge our partner States to continue their invaluable support for the Centre in that noble endeavour. UN ونحث الدول الشريكة لنا على مواصلة تقديم دعمها القيم للمركز في ذلك المسعى النبيل.
    We appreciate the support provided by partner States to the Centre. UN وإننا نقدر الدعم الذي تقدمه الدول الشريكة للمركز.
    Since the 2005 Treaty Review Conference, Canada has held six official bilateral consultations with nuclear cooperation agreement partner States as well as formal administrative arrangement consultations with 11 nuclear cooperation agreement partner country authorities. UN ومنذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005، قامت كندا بإجراء 6 مشاورات ثنائية رسمية مع دول أطراف في اتفاق التعاون النووي ومشاورات بشأن الترتيبات الإدارية الرسمية مع سلطات 11 من البلدان الأعضاء في اتفاق التعاون النووي.
    Funds will be provided under the partner States' National Road Sector Programmes. UN وسيقدم التمويل في إطار البرامج الوطنية لقطاع الطرق في الدول الشريكة.
    Georgia and special services of partner States regularly exchange relevant information between each other to prevent terrorist acts. UN تقوم جورجيا وأجهزة الاستخبارات في الدول الشريكة بتبادل المعلومات ذات الصلة بصورة منتظمة لمنع وقوع أي أعمال إرهابية.
    The East African Community aims at widening and deepening cooperation among the partner States in, among other areas, political, economic, social, legal and judicial affairs for their mutual benefit. UN وتهدف جماعة شرق أفريقيا إلى توسيع وتعميق التعاون في ما بين الدول الشريكة في مجالات عدة منها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والقانوني والقضائي، لما فيه مصلحتها المشتركة.
    We have requested liaison officers from designated multinational force partner States to further improve planning efforts. UN ولقد طلبنا من الدول الشريكة في القوة المتعددة الجنسيات تزويدنا بموظفي اتصالات لمواصلة تحسين جهود التخطيط.
    Slovakia has joined a wider group of partner States that support the Proliferation Security Initiative (PSI) and its stated principles. UN وقد انضمت سلوفاكيا إلى مجموعة أوسع من الدول الشريكة التي تدعم المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومبادئها المعلنة.
    An informal group of interested partner States was formed to advance the discussion in Addis Ababa. UN وشكِّلت مجموعة غير رسمية من الدول الشريكة المهتمة للمضي قدماً في مناقشة هذ الموضوع في أديس أبابا.
    The delegation thanked all partner States and friends for having been part of this recovery success. UN وأعرب الوفد عن شكره لجميع الدول الشريكة والأصدقاء لمشاركتهم في نجاح هذا التعافي.
    In 2011, as part of the assistance provided to the EAC since 2007 for the harmonization of cyber legislation in the five partner States, three events were organized in cooperation with the EAC secretariat. UN في عام 2011، نُظمت، في إطار المساعدة المقدمة إلى جماعة شرق أفريقيا منذ عام 2007 لتحقيق الانسجام بين تشريعات الفضاء الإلكتروني في الدول الشريكة الخمس، ثلاث مناسبات بالتعاون مع أمانة الجماعة.
    In 2011, as part of the assistance provided to the EAC since 2007 for the harmonization of cyber legislation in the five partner States, three events were organized in cooperation with the EAC secretariat. UN في عام 2011، نُظمت، في إطار المساعدة المقدمة إلى جماعة شرق أفريقيا منذ عام 2007 لتحقيق الاتساق بين تشريعات الفضاء الإلكتروني في الدول الشريكة الخمس، ثلاث مناسبات بالتعاون مع أمانة الجماعة.
    Since 2010, France has been working with a number of partner States to minimize the use of HEU in the production of medical radioisotopes and the manufacture of fuel for research reactors. UN منذ عام 2010، تعمل فرنسا يداً في يد مع العديد من الدول الشريكة على الحد من استخدام اليورانيوم عالي التخصيب لإنتاج النظائر المشعة الطبية وصنع وقود لمفاعلات البحث الأمريكية.
    States should establish and implement appropriate mechanisms to ensure that international cooperation is based on equal partnerships and mutual commitments and obligations where partner States are accountable to each other as well as to their respective constituents at the national level. UN وعلى الدول أن تنشئ وتنفذ آليات مناسبة لتضمن أن التعاون الدولي يستند إلى شراكات قائمة على المساواة وعلى التزام متبادل تخضع فيه الدول الشريكة للمساءلة أمام بعضها البعض، وكذلك أمام مواطنيها.
    Since 2010, France has been working with a number of partner States to minimize the use of highly enriched uranium in the production of medical radioisotopes and the manufacture of fuel for research reactors. UN منذ عام 2010، تعمل فرنسا يداً في يد مع العديد من الدول الشريكة على الحد من استخدام اليورانيوم عالي التخصيب لإنتاج النظائر المشعة الطبية وصنع وقود مفاعلات البحث.
    It requires partner States to identify the major health problems affecting children, pregnant women and mothers in recipient countries and to address them in accordance with the priorities and principles established by article 24. UN وتطالب الاتفاقية على الدول الشريكة بأن تحدد المشاكل الصحية الرئيسية التي تؤثر على الأطفال والحوامل والأمهات في البلدان المتلقية وأن تتصدى لها بحسب الأولويات والمبادئ المحددة في المادة 24.
    Since the 2005 NPT Review Conference, Canada has held five official bilateral consultations with Nuclear Cooperation Agreement partner States as well formal administrative arrangement consultations with eight Nuclear Cooperation Agreement partner country authorities. UN ومنذ انعقاد مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، قامت كندا بإجراء 5 مشاورات ثنائية رسمية مع دول أطراف في ترتيبات التعاون النووي ومشاورات بشأن الترتيبات الإدارية الرسمية مع سلطات ثمانية من البلدان الأعضاء في ترتيبات التعاون النووي.
    However, partner States that are ready to use identity cards as a travel document on a bilateral basis can proceed. UN بيد أنه يجوز للدول الشريكة المستعدة لاستعمال بطاقات الهوية كوثيقة سفر على أساس ثنائي أن تفعل ذلك.
    The Netherlands reported that it had established long-term relationships with 36 partner States in three focus regions. UN وأفادت بأنها أقامت علاقات طويلة الأمد مع 36 دولة شريكة في ثلاث مناطق تركيز.
    Short-term observers were contributed by 24 OSCE participating States, 2 partner States for cooperation with OSCE, 2 non-OSCE participating States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and local embassies. UN وتم توفير مراقبين للعمل لمدة قصيرة كمساهمة من ٢٤ دولة مشاركة في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ودولتين شريكتين في التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ودولتين غير مشاركتين مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية، وسفارات محلية.
    It also enhances the accountability of donor and partner States alike. UN كما أنه يعزز مساءلة المانحين والدول الشريكة على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus