"partnered with" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكة مع
        
    • شراكات مع
        
    • بشراكة مع
        
    • وشاركت مع
        
    • شريك مع
        
    • اشترك مع
        
    In Turkey, UNFPA partnered with the Presidency of Religious Affairs to educate 80 religious leaders to become trainers on domestic violence. UN وفي تركيا، أقام الصندوق شراكة مع رئاسة الشؤون الدينية لتوعية 80 من الزعماء الدينيين ليصبحوا مدربين حول العنف العائلي.
    The Executive Directorate partnered with the Financial Action Task Force on Money Laundering to complete a major project for the revision of guidelines on the counter-financing of terrorism. UN وأبرمت المديرية التنفيذية شراكة مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال لاستكمال مشروع رئيسي يهدف إلى تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    In that regard, in 2009 the British Virgin Islands has partnered with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to help redouble its efforts. UN وفي هذا الصدد، دخلت جزر فرجن البريطانية في شراكة مع اليونسكو تعزيزا لجهودها.
    The Centre also partnered with civil society organizations to promote the signature and ratification of the Arms Trade Treaty. UN ودخل المركز أيضاً في شراكات مع منظمات المجتمع المدني للتشجيع على التوقيع والتصديق على معاهدة تجارة الأسلحة.
    UNFPA has also partnered with regional institutions such as the European Commission and the African Union. UN كما دخل صندوق السكان في شراكات مع مؤسسات إقليمية من قبيل المفوّضية الأوروبية والاتحاد الأفريقي.
    The Government partnered with international NGOs, INTERPOL and EUROPOL to address the needs of Slovak women outside the country. UN وتدخل الحكومة في شراكة مع المنظمات الدولية غير الحكومية والإنتربول واليوروبول للتصدي لاحتياجات المرأة السلوفاكية خارج البلد.
    2006: The National Safety Council has partnered with the World Health Organization to designate safe communities. UN 2006: عقد المجلس الوطني للسلامة شراكة مع منظمة الصحة العالمية لتسمية مجتمعات محلية معينة بوصفها مجتمعات محلية آمنة.
    partnered with ICTEFA (Information Communication Technology Education For All) 2007. UN وأقامت المنظمة في عام 2007 شراكة مع منظمة توفير تعليم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع.
    (xxxiii) African countries have partnered with many institutions in an effort to address the challenges of capacity-building in Africa; UN ' 33` أقامت البلدان الأفريقية شراكة مع العديد من المؤسسات سعيا لمعالجة المشاكل التي تعترض بناء القدرات في أفريقيا؛
    UNV and Johns Hopkins University also partnered with the International Labour Organization (ILO) to develop a manual for the inclusion of volunteering in labour statistics, as recommended by the 18th ILO International Conference of Labour Statistics. UN كما أقام البرنامج وجامعة جونز هوبكنز شراكة مع منظمة العمل الدولية لوضع دليل لإدراج العمل التطوعي في إحصاءات العمل، وفقا لما أوصى به المؤتمر الدولي الـ 18 لمنظمة العمل الدولية بشأن إحصاءات العمل.
    ISAF has partnered with the Government of Afghanistan to support the programme's further development and implementation. UN وقد أقامت بعثة إيساف شراكة مع حكومة أفغانستان لدعم مواصلة تطوير البرنامج وتنفيذه.
    Brazil has partnered with the Government of Mozambique in the construction of a pharmaceutical plant for the production of generic antiretroviral medicines. UN وأقامت البرازيل شراكة مع حكومة موزامبيق لبناء مصنع للمستحضرات الصيدلانية لإنتاج أدوية عامة مضادة للفيروسات العكوسة.
    It was to further that objective that Canada also partnered with the Aga Khan Development Network to establish a Global Centre for Pluralism. UN وتعزيزا لذلك الهدف دخلت كندا في شراكة مع شبكة أغا خان للتنمية لإقامة مركز عالمي للتعددية.
    In 2006, the Organization partnered with UNICEF to immunize over 13,000 children against measles in the Jilib District. UN وفي عام 2006، أقامت المؤسسة شراكة مع اليونيسيف لتحصين أكثر من 000 13 طفل ضد الحصبة في مقاطعة جيليب.
    Recently, it has partnered with FAO to promote food security and agricultural diversification through the Council for Trade and Economic Development. UN ودخلت مؤخرا في شراكة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز الأمن الغذائي والتنوع الزراعي من خلال مجلس التنمية التجارية والاقتصادية.
    A further concern was expressed that the non-governmental organizations that partnered with the Division were also not geographically diverse. UN وأُعرب عن شاغل آخر مؤداه أن التنوع الجغرافي مُفتقد أيضا فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية التي تعمل في شراكة مع الشعبة.
    Therefore, UNFPA has partnered with other United Nations agencies to set the bandwidth required for the efficient implementation of operating systems. UN ولذلك، دخل الصندوق في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لإقامة نطاق الموجات اللازم للتنفيذ الفعال لنظم التشغيل.
    To support data collection, UNODC has partnered with regional organizations. UN ولدعم جمع البيانات، فقد أقام المكتب شراكة مع منظمات إقليمية.
    World Learning has also partnered with government agencies in Ethiopia on this issue. UN كما أقامت هيئة التعليم الدولي شراكات مع أجهزة حكومية في إثيوبيا بشأن هذه المسألة.
    The United States Government has partnered with Member States, non-governmental organizations and others to reduce the number of maternal deaths. UN وأقامت حكومة الولايات المتحدة شراكات مع دول أعضاء، ومنظمات غير حكومية وغيرها لتخفيض عدد الوفيات النفاسية.
    To date, Soliya has partnered with over 80 universities in 25 countries and reached almost 3,000 young people. UN وقد أقامت منظمة سولييا، حتى الآن، شراكات مع ما يربو على 80 جامعة في 25 بلداً، واتصلت بنحو 000 3 شاب.
    PDES also organized an expert round table on the protracted Somali displacement crisis and partnered with the World Food Programme in a four-country review of the impact of food aid in protracted refugee situations. UN ونظمت الدائرة أيضاً اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن أزمة التشرد الصومالية التي طال أمدها، وقامت، بشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، باستعراض لتأثير المعونة الغذائية في حالات اللجوء التي طال أمدها في أربعة بلدانٍ.
    During 2007: It continued its advocacy to end the fighting in Sudan, and partnered with the Save Darfur Coalition to protect all civilians, especially women and children, from civil conflict in Darfur. UN خلال عام 2007: واصلت نشاطها في مجال الدعوة لإنهاء القتال في السودان، وشاركت مع إئتلاف انقذوا دارفور لحماية جميع المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، من الصراع المدني في دارفور.
    I'm partnered with a homicidal maniac on a vendetta of family vengeance. Open Subtitles أَنا شريك مع معتوه قاتل على ثأر انتقام عائليِ
    In the Sudan, UNIFEM had partnered with Norway to create opportunities for women from the north and the south to come together to identify priorities and develop a common agenda for women's rights. UN وأضافت أن الصندوق قد اشترك مع النرويج في العمل على إتاحة الفرص في السودان التي تتيح لنساء الشمال ونساء الجنوب العمل معاً على تحديد الأولويات ووضع خطة مشتركة لإعمال حقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus