"partners in the international community" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركاء في المجتمع الدولي
        
    That should be a continuous commitment for all entities of the United Nations system and other partners in the international community. UN وينبغي أن يكون ذلك التزاما من جانب جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في المجتمع الدولي.
    We call on all partners in the international community to contribute actively to the achievement of a comprehensive settlement. UN وندعو جميع الشركاء في المجتمع الدولي إلى المساهمة بهمة في سبيل إنجاز تسوية شاملة.
    The Network has succeeded in demonstrating how diverse partners in the international community can work together to address the various dimensions of this challenge. UN ونجحت الشبكة في أن تبرهن على أن باستطاعة مختلف الشركاء في المجتمع الدولي أن يتعاونوا من أجل معالجة مختلف أبعاد هذا التحدي.
    The Committee was also informed that Government documents, which were all in Arabic, had to be translated into English before being transmitted to Headquarters and to partners in the international community. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن جميع الوثائق الحكومية، وجميعها محررة باللغة العربية يتعين أن تترجم إلى الإنكليزية قبل إحالتها إلى المقر وإلى الشركاء في المجتمع الدولي.
    The Department looked forward to working with Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and other partners in the international community to implement the decisions to be taken on the GMA. UN وتتطلع الإدارة إلى العمل مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وغيرها من الشركاء في المجتمع الدولي لتنفيذ القرارات التي تتخذ بشأن عملية التقييم البحري العالمي.
    The Committee considers that such investment should involve not only short-term mission requirements, but also long-term investment by partners in the international community operating in the mission area. UN وترى اللجنة أن هذا الاستثمار يجب ألا يقتصر على احتياجات البعثة في الأجل القصير فحسب، بل يجب أن ينطوي أيضا على الاستثمار الطويل الأجل من جانب الشركاء في المجتمع الدولي ممن يعملون في منطقة البعثة.
    70. The other activities of the Office of the Prosecutor have comprised building on what has already been done and promoting cooperation with our various partners in the international community. UN ٦٩ - تندرج اﻷنشطة اﻷخرى لمكتب المدعي العام في إطار تعزيز الخبرات وتشجيع التعاون مع مختلف الشركاء في المجتمع الدولي.
    6. Peace, democracy and development in Africa have to be pursued in an integrated and mutually reinforcing way with the support not only of the United Nations system but also of other partners in the international community. UN 6 - ويجب العمل على تحقيق السلام والديمقراطية والتنمية في أفريقيا بصورة متكاملة ومعززة لبعضها بعضا بدعم ليس فقط من منظومة الأمم المتحدة بل وكذلك من بقية الشركاء في المجتمع الدولي.
    It is extremely important to maintain a strong degree of linkage between this strategy and mechanisms for its implementation, and the international quarters charged with implementation of the resolutions of the World Summit on the Information Society to ensure continued openness to the mechanisms and efforts of the various partners in the international community. UN من الأهمية بمكان الحفاظ على درجة وثيقة من الارتباط بين هذه الاستراتيجية وآليات تنفيذها وبين المحافل الدولية المنوط بها تنفيذ مقررات القمة العالمية حول مجتمع المعلومات كأمر هام وضروري لضمان الانفتاح الدائم على آليات وجهود مختلف الشركاء في المجتمع الدولي.
    ACC welcomed the growing interest of all partners in the international community – Governments, academic institutions and other components of civil society – to sponsor or contribute to relevant activities at the national and international levels. UN ورحبت لجنة التنسيق اﻹدارية بالاهتمام المتزايد الذي أبداه جميع الشركاء في المجتمع الدولي - والحكومات، والمؤسسات اﻷكاديمية وغير ذلك من عناصر المجتمع المدني - برعاية اﻷنشطة ذات الصلة على الصعيدين الوطني والدولي أو المساهمة فيها.
    58. His Government was fully committed to strengthening regional and international compliance with human rights instruments and was currently finalizing arrangements with OHCHR for hosting its regional office in Cairo. It would continue to cooperate with partners in the international community to strengthen international human rights institutions. UN 58 - وأفاد بأن حكومته تلتزم التزاما كاملا بتعزيز الامتثال الإقليمي والدولي لصكوك حقوق الإنسان وهي تضع حاليا اللمسات الأخيرة لترتيبات مع مفوضية حقوق الإنسان من أجل استضافة مكتبها الإقليمي في القاهرة وستواصل التعاون مع الشركاء في المجتمع الدولي من أجل تعزيز المؤسسات الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus