The study has provided a firm basis for continuous dialogue with member States and other partners on crime issues. | UN | وقد وفّرت الدراسة أساسا متينا للحوار المتواصل مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء بشأن المسائل المتعلقة بالجريمة. |
Weekly coordination meetings with the United Nations country team and the consortium of partners on the planning for and conduct of elections | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للتنسيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة واتحاد الشركاء بشأن التخطيط للانتخابات وإجرائها |
partners on the ground consistently reported on the extensive forced recruitment of children by Al-Shabaab, especially in the schools. | UN | وأفاد الشركاء على الأرض بأن حركة الشباب قامت بتجنيد الأطفال قسرا على نطاق واسع، وخاصة في المدارس. |
(v) Participation in approximately 10 meetings of the development partners on the transition from relief to development; | UN | ' ٥` المشاركة في نحو ٠١ اجتماعات للشركاء في التنمية بشأن الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛ |
We're not just partners on the ticket. We're partners in life. | Open Subtitles | لسنا شريكين في قائمة الترشح فحسب نحنُ شركاء في الحياة |
While the Government continues its dialogue with partners on this new mechanism, it has been restructuring its national agency and re-evaluating its national demobilization and reintegration programme. | UN | وفيما تواصل الحكومة حوارها مع الشركاء حول هذه الآلية الجديدة، كانت تقوم بإعادة هيكلة وكالتها الوطنية وإعادة تقييم برنامجها الوطني الخاص بالتسريح وإعادة الإدماج. |
Weekly coordination meetings with the United Nations country team and the consortium of partners on the planning for and conduct of elections | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية للتنسيق مع الفريق القطري للأمم المتحدة واتحاد الشركاء بشأن التخطيط للانتخابات وإجرائها |
However, agreement has been reached with partners on issues of financing and the implementation of the Comprehensive Africa Agricultural Development Programme. | UN | ومع ذلك، جرى التوصل إلى الاتفاق مع الشركاء بشأن مسائل تمويل وتنفيذ البرنامج الشامل للتنمية الزراعية لأفريقيا. |
The Officer will also coordinate with the International Maritime Organization and other partners on protection of seafarers and the shipping industry. | UN | كما سيتولى الموظف أيضا التنسيق مع المنظمة البحرية الدولية وغيرها من الشركاء بشأن حماية البحّارة وصناعة الشحن البحري. |
Capacity building of partners on how to support and protect | UN | :: بناء قدرات الشركاء بشأن كيفية الدعم والوقاية |
His Office also worked closely with the Committee on the Rights of the Child and collaborated with a number of partners on the issues of small arms and of internally displaced persons. | UN | وأن مكتبه يعمل بشكل وثيق أيضا مع لجنة حقوق الطفل ويتعاون مع عدد من الشركاء بشأن مسائل اﻷسلحة الصغيرة والمشردين داخليا. |
In addition, they provide a basis for discussion with partners on the overall aims and specific strategies of development activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفر هذه المبادئ أساسا لإجراء مناقشات مع الشركاء بشأن الأهداف العامة والاستراتيجيات المحددة للأنشطة الإنمائية. |
The Cluster is governed by a core group composed of a limited number of partners on a rotational basis. | UN | ويدير المجموعة فريق أساسي يتألف من عدد محدود من الشركاء على أساس التناوب. |
In addition, bilateral meetings were held with seven partners on the sidelines of the second high-level Istanbul Conference on Somalia, the London Conference on Somalia and in Addis Ababa | UN | وفضلا عن ذلك، عقدت لقاءات ثنائية مع 7 من الشركاء على هامش مؤتمر اسطنبول الرفيع المستوى الثاني المعني بالصومال، ومؤتمر لندن المعني بالصومال، وفي أديس أبابا |
This may be driven by a divergence of interests between partners or a preference on the part of host Governments to engage partners on a bilateral basis. | UN | وقد يكون مرد ذلك إلى اختلاف في المصالح بين الشركاء أو إلى تفضيل الحكومات المضيفة للتعامل مع الشركاء على أساس ثنائي. |
(v) Participation in approximately 10 meetings of the development partners on the transition from relief to development; | UN | ' ٥` المشاركة في نحو ١٠ اجتماعات للشركاء في التنمية بشأن الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛ |
Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan | UN | متابعة أعمال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان |
Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan | UN | متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر |
IOM had been working closely with partners on addressing the gaps in those areas. | UN | وما فتئت المنظمة الدولية للهجرة تتعاون عن كثب مع شركاء في معالجة الثغرات في هذه المجالات. |
We support your draft and stand ready to engage in discussions with partners on a programme of work, with a view to a swift resumption of substantive work. | UN | ونؤيد مشروعكم ونحن مستعدون للدخول في نقاشات مع الشركاء حول برنامج عمل بغية استئناف سريع للعمل الموضوعي. |
If we could get a few more partners on the account so that our GC doesn't feel like we're in the hands of a fourth-year associate. | Open Subtitles | لو عيّنا مزيدًا من الشركاء في هذا المشروع حتى لا يشعر محامي الشركة أننا بين يديّ محامي السنة الرابعة |
The workshop focused on providing guidance for partners on results-based planning and monitoring and evaluation and included two specific sessions to train the participants on how to prepare, design and manage external project evaluations. | UN | وركّزت حلقة العمل على توفير التوجيه للشركاء بشأن أعمال التخطيط والرصد والتقييم القائمة على النتائج، وشملت دورتين محددتين لتدريب المشاركين على إعداد التقييم الخارجي للمشروع وتصميمه وإدارته. |
WFP also consulted non-governmental organization partners on proposals to G-20 for a pilot emergency food reserve system in West Africa. | UN | كما تشاور البرنامج مع المنظمات غير الحكومية الشريكة بشأن تقديم مقترحات إلى مجموعة العشرين من أجل إعداد نظام تجريبي لاحتياطي الأغذية لحالات الطوارئ في غرب أفريقيا. |
Annual report to the Haitian authorities, donors and other relevant partners on the functioning of the judicial processes | UN | تقديم تقرير سنوي للسلطات الهايتية والمانحين وغيرهم من الشركاء المعنيين بشأن سير العمليات القضائية |
Enhanced knowledge of the partners on nutrient use and management practices with specific emphasis on current agricultural practices, fertilizer pricing and other policies pursued by various national Governments and their impacts on human health and environment. | UN | تحسن معارف الشركاء عن استخدام المغذيات وممارسات إدارتها مع تركيز خاص على الممارسات الزراعية السائدة وتسعير الأسمدة وعلى السياسات الأخرى التي تتبعها مختلف الحكومات الوطنية وآثارها على صحة الإنسان والبيئة. |
In addition, by paragraph 18 of resolution 21/2, the Governing Council requested the Executive Director to establish an annual peer review process, in close collaboration with the Habitat Agenda partners, on the implementation of the plan. | UN | 2 - وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس بموجب الفقرة 18 من القرار 21/2، من المديرة التنفيذية أن تنشئ عملية استعراض نظراء سنوية بالتشاور الوثيق مع الشركاء في جدول أعمال الموئل، بشأن تنفيذ الخطة. |
:: One final report to United Nations partners and governmental partners on the performance of the conduct of local elections | UN | :: تقديم تقرير نهائي إلى الشركاء من الأمم المتحدة والشركاء الحكوميين بشأن الأداء في تنظيم الانتخابات المحلية |
At the regional level, parliamentarians were working with partners on proposals for regional denuclearization and non-proliferation and efforts to ensure the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يعمل البرلمانيون مع شركاء حول مقترحات لنزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها على الصعيد الإقليمي، ويبذلون الجهود من أجل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |
The research locator helps users to search for partners on the basis of countries and fields. | UN | ويساعد محدد الموقع الخاص بالبحوث المنتفعين في البحث عن شركاء على أساس البلدان والميادين. |
The organization works with its partners on every continent through support programmes. | UN | وتعمل المنظمة مع شركائها في جميع القارات من خلال برامج الدعم. |