"partners such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركاء مثل
        
    • الشركاء مثل
        
    • شركاء من قبيل
        
    • الشركاء من قبيل
        
    • شركاء آخرين مثل
        
    • شركاء كبرنامج
        
    • شركائها مثل
        
    • شريكة مثل
        
    • والشركاء مثل
        
    • والشركاء من قبيل
        
    In all these cases, it offered political and technical support, often in cooperation with partners such as the African Union. UN وفي جميع تلك الحالات، قدمت المنظمة دعما سياسيا وتقنيا، وكثيرا ما كان ذلك بالتعاون مع شركاء مثل الاتحاد الأفريقي.
    This is increasingly done with partners such as the Commonwealth Secretariat, Organisation internationale de la Francophonie (OIF) and members of the United Nations family. UN ويتم ذلك بشكل متزايد مع شركاء مثل أمانة الكمنولث والمنظمة الدولية للفرانكوفونية وأعضاء أسرة الأمم المتحدة.
    However, significant progress in that regard had been made with the assistance of partners such as Morocco and Mexico. UN ولكن أُحرِز تقدم هام في هذا الصدد بمساعدة شركاء مثل المغرب والمكسيك.
    This includes knowledge-sharing on digital health, working with partners such as the Rockefeller Foundation, Ericsson, Telefonica and Pfizer. UN ويتضمن ذلك تبادل المعارف بشأن الصحة الرقمية، والتعاون مع الشركاء مثل مؤسسة روكفلر، وإركسون، وتيليفونيكا، وبفايزر.
    That has been possible because of the support of partners such as the World Bank and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وقد أمكن هذا بسبب دعم الشركاء مثل البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    - Cooperation with partners such as the Organisation for Economic Co-operation and Development UN :: التعاون مع شركاء من قبيل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The United Nations will need to operate in close coordination with partners such as AU, ECOWAS and the European Union to provide this support. UN وستحتاج الأمم المتحدة إلى العمل بتنسيق وثيق مع شركاء مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي لتقديم هذا الدعم.
    Training sessions were also provided in the countries of the Horn of Africa in association with partners such as the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, the World Bank and INTERPOL. UN وقُدمت أيضا دورات تدريبية في بلدان القرن الأفريقي بالاشتراك مع شركاء مثل فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والبنك الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    1 evaluation assessment of police capacity and deployment conducted, and support provided to 1 community-based police perception survey with partners such as UNDP UN إجراء تقييم واحد لقدرة الشرطة ونشرها، وتقديم الدعم لإجراء دراسة استقصائية مجتمعية للتصورات المتعلقة بالشرطة مع شركاء مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: 1 evaluation assessment of police capacity and deployment conducted, and support provided to 1 community-based police perception survey with partners such as UNDP UN :: إجراء تقييم واحد لقدرة الشرطة ونشرها، وتقديم الدعم لإجراء دراسة استقصائية مجتمعية للتصورات المتعلقة بالشرطة مع شركاء مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    UNEP is also supporting Morocco in the development of forest accounts, in collaboration with partners such as the European Environment Agency and the United Nations Statistics Division. UN ويقدم البرنامج الدعم للمغرب أيضاً في تطوير نظام حساب للغابات، بالتعاون مع شركاء مثل الوكالة الأوروبية للبيئة وشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    partners such as the ICMC, RefugePoint, and the International Rescue Committee (IRC), continued to provide human resources to support UNHCR's resettlement processing capacity. UN واستمر شركاء مثل اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة ونقطة اللجوء، واللجنة الدولية للإنقاذ، في تقديم الموارد البشرية لدعم قدرات المفوضية على تجهيز طلبات إعادة التوطين.
    64. In order to recruit French-speaking personnel for service with francophone host countries, the Police Division works closely with partners such as the Organisation internationale de la Francophonie. UN 64 - ومن أجل تعيين أفراد ناطقين بالفرنسية للعمل مع بلدان مضيفة ناطقة بالفرنسية، تعمل شعبة الشرطة بشكل وثيق مع شركاء مثل المنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    ILO will also continue to contribute to staff training of partners such as the European Commission and the Spanish International Cooperation Agency. UN وستواصل أيضا المنظمة الإسهام في تدريب العاملين لدى الشركاء مثل اللجنة الأوروبية ووكالة التنمية الدولية الإسبانية.
    Training programmes in financial crimes, fraud and cybercrimes have also been enhanced with support from partners such as DEA. UN كما تعززت برامج التدريب في مجال الجرائم المالية والاحتيال والجريمة السيبرانية بفضل دعم الشركاء مثل إدارة مكافحة المخدِّرات.
    In this regard, UNEP will intensify its work with partners such as the Japan-based Foundation for Global Peace and the Environment and the Global Sports Alliance on fund raising and the joint implementation of projects. UN وفي هذا الخصوص سيكثف برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله من الشركاء مثل الجمعية العالمية للسلام والتنمية باليابان واتحاد الرياضات العالمي في زيادة التمويل والتنفيذ المشترك للمشروعات.
    In this regard, UNEP will intensify its work with partners such as the Japan-based Foundation for Global Peace and the Environment and the Global Sports Alliance on fund raising and the joint implementation of projects. UN وفي هذا الخصوص سيكثف برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله من الشركاء مثل الجمعية العالمية للسلام والتنمية باليابان واتحاد الرياضات العالمي في زيادة التمويل والتنفيذ المشترك للمشروعات.
    Also cooperated with partners such as the Green Customs Initiative and its partners in the delivery of five training workshops on customs issues; UN كما تعاونت مع شركاء من قبيل مبادرة الجمارك الخضراء وشركائها في تنفيذ خمس حلقات عمل تدريبية بشأن القضايا الجمركية؛
    We work closely with recipient countries and with partners such as the World Health Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, and UNESCO. UN ونحن نتعاون بصورة وثيقة مع البلدان المستفيدة ومع شركاء من قبيل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واليونسكو.
    The projects were realized in collaboration with partners such as the International Committee of the Red Cross. UN وأنجزت المشاريع بالتعاون مع الشركاء من قبيل اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    It has worked alongside its member States and with partners such as the World Bank. UN لقد عمل إلى جانب دوله الأعضاء ومع شركاء آخرين مثل البنك الدولي.
    Furthermore, in planning and organizing its work in the area of sustainable land management (SLM), the GM has failed to establish effective and operational working relationships with partners such as the United Nations Development Programme (UNDP) and UNEP, with a view to building upon their respective comparative advantages. UN وعلاوة على ذلك، لم تتمكن الآلية العالمية، في سياق تخطيط وتنظيم عملها في مجال الإدارة المستدامة للأراضي، من ربط علاقات عمل فعالة وتنفيذية مع شركاء كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف الاستفادة من المزايا النسبية لكل منهما.
    The work of the Task Force was informed by a process of consultations including ECA staff, its member States and key partners such as the African Union (AU), the African Development Bank (AfDB), United Nations Development Programme (UNDP) and its sister agencies, the regional economic communities (RECs) as well as ECA's bilateral partners. UN واستند عمل فرقة العمل هذه إلى عملية مشاورات ضمت موظفي اللجنة والدول الأعضاء فيها وكبار شركائها مثل الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالاته الشقيقة والجماعات الاقتصادية الإقليمية وشركاء اللجنة الثنائيين .
    Working in close collaboration with the Federal Ministry of Health and institutional partners such as the World Bank, People to People is helping to fill in the gaps and support the Government's New Innovative Medical Education Initiative. UN وعمل منظمة الناس للناس على نحو وثيق مع وزارة الصحة الاتحادية ومؤسسات شريكة مثل البنك الدولي إنما تساعد في سدّ الثغرات ودعم مبادرة التعليم الطبي المبتكرة الجديدة التي وضعتها الحكومة.
    The campaign against poverty and underdevelopment was critical to the success of such initiatives and, in that regard, his Government thanked donors and partners such as UNICEF, UNDP and UNESCO for their support. UN وتتسم حملة مكافحة الفقر والتخلف بأنها حيوية لنجاح تلك المبادرات، وفي هذا الصدد، تعرب حكومته عن شكرها للمانحين والشركاء مثل اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو لما قدموه من دعم.
    The United Nations continued work with Government counterparts and partners such as the World Bank and bilateral donors to support capacity development, but the overall scale of the needs outweighs the current response. UN وواصلت الأمم المتحدة العمل مع النظراء الحكوميين والشركاء من قبيل البنك الدولي والجهات المانحة الثنائية من أجل دعم تنمية القدرات، غير أن حجم الاحتياجات يفوق الاستجابة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus