The partnership is to be nurtured and strengthened by mutual collaboration of partners through relevant international forums and processes. | UN | وسينمي هذه الشراكة ويعززها التعاون المتبادل بين الشركاء من خلال المحافل والعمليات الدولية ذات الصلة. |
This partnership will be nurtured and strengthened by mutual collaboration of partners through relevant international forums and processes. | UN | وسيربي هذه الشراكة ويعززها التعاون المتبادل بين الشركاء من خلال المحافل والعمليات الدولية ذات الصلة. |
This partnership will be nurtured and strengthened by mutual collaboration of partners through relevant international forums and processes. | UN | وستحصل هذه الشراكة على الرعاية والدعم بفضل التعاون المتبادل بين الشركاء من خلال المحافل والعمليات الدولية ذات الصلة. |
UNDP recognizes the importance of the global and regional policy functions inter alia to support country offices and to benefit all partners through shared knowledge and learning. | UN | ويعترف البرنامج الإنمائي بأهمية الوظائف المتعلقة بوضع السياسات على الصعيدين العالمي والإقليمي تحقيقا لجملة أمور منها دعم المكاتب القطرية وإفادة جميع الشركاء عن طريق المعرفة المتقاسمة والتعلم. |
109. A strategic results matrix containing specific targets and strategies relating to the five organizational priorities, and any additional priorities identified and agreed with partners through the country programming process, will be instituted at country level in 2002 and adopted as part of country programme recommendations in 2003. | UN | 109 - وستنشأ على الصعيد القطري في عام 2002 مصفوفة للنتائج الاستراتيجية تتضمن الأهداف والاستراتيجيات المحددة المتصلة بالأولويات التنظيمية الخمس، وأي أولويات أخرى تحدد ويتفق عليها مع الشركاء عن طريق عملية البرمجة القطرية، وستعمد هذه المصفوفة كجزء من توصيات البرامج القطرية في عام 2003. |
Such activities benefit the work of all partners through knowledge and experience sharing. | UN | وتفيد هذه الأنشطة عمل جميع الشركاء من خلال تقاسم المعارف والتجارب. |
Such activities benefit the work of all partners through knowledge and experience sharing. | UN | وتعود مثل هذه الأنشطة بالفائدة على عمل جميع الشركاء من خلال تقاسم المعارف والتجارب. |
Meetings shall only be open to observers approved by the partners through the process set out below. | UN | 16 - ويكون باب الاجتماعات مفتوحاً فحسب أمام المراقبين المعتمدين من الشركاء من خلال العملية المبيَّنة أدناه. |
The initiative aims to document and coordinate the actions of a large number of partners through an integrated approach, incorporating medical, legal and psychosocial support to victims, and to prevent sexual violence through a multi-agency and multi-sectoral approach which would include survivors and their communities. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى توثيق وتنسيق الإجراءات التي يتخذها عدد كبير من الشركاء من خلال نهج متكامل يشتمل على توفير الدعم الطبي والقانوني والنفسي والاجتماعي للضحايا، ومكافحة العنف الجنسي من خلال اتباع نهج يضم وكالات وقطاعات متعددة للتعامل مع من يتعرضون لهذا العنف ومع مجتمعاتهم المحلية. |
(f) Empowerment of partners through a developmental process; | UN | )و( تدعيم قدرات الشركاء من خلال عملية انمائية؛ |
The head of the delegation once again stressed the apolitical and status-neutral character of UNESCO activity in Kosovo and confirmed that UNESCO would continue technical cooperation with all the partners through UNMIK, on the basis of memorandums of understanding between the two organizations. | UN | وأكد رئيس الوفد مجددا على الطابع غير السياسي والمحايد لأنشطة اليونسكو في كوسوفو، وأكد أن اليونسكو ستواصل التعاون التقني مع جميع الشركاء من خلال بعثة الأمم المتحدة، استنادا إلى مذكرة التفاهم بين المنظمتين. |
To maximize the impact and sustainability of its HIV/AIDS programmes, the United States is engaging with host country Governments and other partners through partnership frameworks. | UN | والولايات المتحدة سعيا منها لتحقيق أقصى أثر لبرامجها لمكافحة الفيروس/الإيدز واستدامتها، تتعامل مع حكومات البلدان المضيفة وغيرها من الشركاء من خلال أطر الشراكة. |
The programme carried out a variety of activities with regional and international organizations that include awareness-raising; outreach activities; the provision of technical advisory services; the establishment of the network of regional support offices and national focal points; and the compilation and dissemination of relevant information to all partners through the knowledge portal and publications. | UN | وأنجز البرنامج بالاشتراك مع المنظمات الإقليمية والدولية مجموعة متنوعة من الأنشطة التي شملت إذكاء الوعي؛ وأنشطة الدعوة؛ وتقديم الخدمات التقنية الاستشارية؛ وإنشاء شبكة مكاتب دعم إقليمية ونقاط تنسيق وطنية؛ وجمع المعلومات ذات الصلة، وتعميمها على جميع الشركاء من خلال بوابة المعارف والمنشورات. |
A training outreach and communications strategy is being developed to engage more widely and effectively with peacekeeping training institutions and other partners through a variety of tools, such as the web-based peacekeeping training Community of Practice. | UN | ويجري حاليا وضع استراتيجية للتوعية والاتصالات في مجال التدريب للمشاركة بطريقة أكثر اتساعا وفعالية مع مؤسسات التدريب في مجال حفظ السلام وغيرها من الشركاء من خلال مجموعة متنوعة من الأدوات، مثل الموقع الشبكي الخاص بجماعة الممارسين للتدريب على حفظ السلام. |
Conserving Africa's wetlands, the prevention, control and management of alien invasive species and the conservation and sustainable use of marine, coastal environment and freshwater resources are among the eight priority areas of the NEPAD environment action plan, whose projects also receive considerable financial support from the various partners through support of the NEPAD secretariat. | UN | ويعتبر حفظ الأراضي الرطبة في أفريقيا؛ والوقاية من الأنواع الغازية الغريبة ومكافحتها وإدارتها والمحافظة على الموارد البحرية والساحلية والبيئية وموارد المياه العذبة واستخدامها استخداما مستداما، من بين مجالات الأولوية الثمانية لخطة العمل البيئية للشراكة الجديدة التي تتلقى مشاريعها أيضا دعما ماليا ضخما من مختلف الشركاء من خلال دعم أمانة الشراكة الجديدة. |
The project, which is funded from the United Nations Development Account at a cost of $560,000, is currently being implemented in Africa, Asia and the Pacific and Latin America with a focus on strengthening the capacities of Global Environment Outlook collaborating centres and their network partners through the application of South-South cooperation approaches and modalities. | UN | وهذا المشروع الذي يموّل من الحساب الإنمائي للأمم المتحدة بتكلفة 000 560 دولار ينفذ حالياً في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية مع التركيز على تعزيز قدرات المراكز المتعاونة في برنامج توقعات البيئة العالمية وشبكاتها من الشركاء عن طريق تطبيق نُهج وطرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
In the implementation of the Habitat Agenda, UNDP will promote people-centred development through support to thematic, multisectoral programmes of national Governments, local authorities, non-governmental organizations and other partners through its network of country offices. | UN | وفي تنفيذ جدول أعمال الموئل، يعمل الـ UNDP على الترويج لتنمية مركزة على الشعوب من خلال دعم البرامج الموضوعية متعدد القطاعات للحكومات الوطنية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء عن طريق شبكة المكاتب القطرية التابعة له. |
6.3. Countries should ensure the accountability of all partners through transparent peer-review mechanisms for the public monitoring of targets and regular reporting of country and regional progress towards the goal of universal access. (Immediate and ongoing) 6.4. | UN | 6-3 ينبغي للبلدان أن تكفل مساءلة جميع الشركاء عن طريق آليات شفافة لاستعراض الأقران من أجل الرصد العام للأهداف والإبلاغ المنتظم عن التقدم المحرز على الصعيدين القطري والإقليمي باتجاه هدف الوصول الشامل. (فوري ومستمر) |
linking partners through pilot projects | UN | الربط بين الأطراف الشريكة عن طريق مشاريع نموذجية |
UNFPA has set up a facility to share knowledge with its partners through the management of the Development Gateway Population and Reproductive Health Portal. | UN | وأقام الصندوق مرفقا لتبادل المعارف مع شركائه من خلال صفحة مدخل التنمية للسكان والصحة الإنجابية. |
The capacity building also involves increasing the technical focus of partners through policy analysis and evidence based work. | UN | ويشتمل بناء القدرات أيضا على تعزيز التركيز التقني للشركاء من خلال تحليل السياسات والأعمال المستندة إلى الأدلة. |