"partnership and collaboration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكة والتعاون
        
    • الشراكات والتعاون
        
    • شراكة وتعاون
        
    • للشراكة والتعاون
        
    • شراكتها وتعاونها
        
    • بالشراكة والتعاون
        
    partnership and collaboration among all stakeholders is increasingly regarded as a critical element for the achievement of development goals. UN الشراكة والتعاون بين كل أصحاب المصلحة أصبحا بشكل متزايد عنصرا أساسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    It is also beneficial for Governments to acknowledge and publicize the purposes of all forms of partnership and collaboration between themselves and the cooperative movement. UN ومن المفيد أيضا أن تعترف الحكومات بأغراض جميع أشكال الشراكة والتعاون بينها وبين الحركة التعاونية وأن تروجها.
    However, we shall endeavour to live up to our commitments in partnership and collaboration with our neighbouring countries. UN ولكننا، سنسعى إلى الوفاء بالتزاماتنا من خلال الشراكة والتعاون مع البلدان المجاورة لنا.
    It also encourages the State party to increase support for law reform through partnership and collaboration with religious and community leaders, lawyers, judges, unions, civil society organizations and women's non-governmental organizations. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة دعمها للإصلاحات القانونية من خلال الشراكات والتعاون مع الزعماء الدينيين وقادة المجتمعات المحلية والمحامين والقضاة ونقابات العمال ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية.
    At the same time, he urged intensive partnership and collaboration among the countries of the South for equitable socio-economic progress. UN وحث في الوقت نفسه على إقامة شراكة وتعاون مكثفين فيما بين بلدان الجنوب لتحقيق تقدم اجتماعي واقتصادي منصف.
    In 2008, Israel had begun a new four-year cycle as a member of the Commission on Narcotic Drugs and continued to seek opportunities for partnership and collaboration with other Member States and United Nations entities. UN وقد بدأت إسرائيل، في عام 2008، فترة جديدة مدتها أربع سنوات كعضو في لجنة المخدرات وتواصل التماس الفرص للشراكة والتعاون مع غيرها من الدول الأعضاء ومع كيانات الأمم المتحدة.
    He noted that partnership and collaboration were themes underlying many of the items to be discussed by the Executive Board. UN وأشار إلى أن العديد من البنود التي سيناقشها المجلس التنفيذي يرتكز إلى موضوعي الشراكة والتعاون كموضوعين أساسيين.
    The partnership and collaboration among the Department of Field Support, the Umoja team, the process owners and the Chief Information Technology Officer has been further strengthened during the reporting period, creating conditions more conducive to better adoption and future deployment of the solution UN وقد تحقق مزيد من تعزيز الشراكة والتعاون بين إدارة الدعم الميداني، وفريق مشروع أوموجا، والجهات المالكة للعمليات، ورئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى تهيئة ظروف أفضل لتحسين اعتماد هذا الحل ونشره في المستقبل.
    9. partnership and collaboration were central to her mandate. UN 9 - ومضت قائلة إن الشراكة والتعاون ينطويان على أهمية حاسمة للاضطلاع بمهام الولاية المسندة إليها.
    The Council aims to create an inclusive, protective, healthy and supportive environment for older persons by strengthening the partnership and collaboration between the Government, families, community based organisations, and other stakeholders. UN ويروم المجلس إيجاد بيئة احتوائية وتوفر الحماية والصحة والدعم للأشخاص المسنين من خلال تعزيز الشراكة والتعاون بين الحكومة والأسر والمنظمات المجتمعية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The Committee also urges the State party to enhance its law reform through partnership and collaboration with religious leaders, lawyers and civil society organizations including women's non-governmental organizations. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إصلاحاتها القانونية عن طريق الشراكة والتعاون مع القيادات الدينية والمحامين ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية غير الحكومية.
    This colocation will help to create a sense of partnership and collaboration and facilitate more effective country-level support, including joint programming. UN وسيساعد هذا المكتب المشترك على تهيئة جو من الشراكة والتعاون ويسهل تقديم الدعم بمزيد من الفعالية على المستوى القطري، بما في ذلك البرمجة المشتركة.
    65. partnership and collaboration will be at the centre of these activities. UN 65 - وستكون الشراكة والتعاون في صلب هذه الأنشطة.
    Overall, the Special Initiative improved partnership and collaboration in the area of population interventions in the region, particularly in situations where needs are beyond the resources and mandate of any one United Nations agency. UN وبوجه عام، حسنت المبادرة الخاصة الشراكة والتعاون في التدخلات السكانية في المنطقة، ولا سيما في الحالات التي تتجاوز فيها الاحتياجات موارد أية وكالة منفردة من وكالات الأمم المتحدة وولايتها.
    In 2003, UNFPA maintained its role as the convening agency in the two important areas of focusing on young people and condom programming, and worked to strengthen United Nations partnership and collaboration. UN وفي عام 2003 واصل الصندوق القيام بدوره بوصفه الوكالة المسؤولة عن الاجتماعات في مجالين مهمين يركزان على الشباب وعلى برامج الرفالات، مع العمل على تدعيم الشراكة والتعاون على مستوى الأمم المتحدة.
    We also believe that to achieve those goals, we have to come down from the lofty platform of rhetoric to the practical reality of sincere, honest and sacrificial partnership and collaboration between the haves and the have-nots. UN كذلك فإننا نؤمن بأنه يتعين علينا لتحقيق تلك الأهداف أن ننتقل من مرحلة الكلام إلى الحقيقة العملية وهي الشراكة والتعاون اللذان يتسمان بالإخلاص والأمانة والتضحية وبين الذين يملكون والذين لا يملكون.
    (c) Building stronger partnership and collaboration with relevant actors, including Member States, multilateral institutions and civil society, so that support given to human rights bodies relevant to the right to development will have increased focus on its practical implementation; UN (ج) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية أكثر تركيزا على تنفيذه الفعلي؛
    (c) Building stronger partnership and collaboration with relevant actors, including Member States, multilateral institutions and civil society, so that support given to human rights bodies relevant to the right to development will have increased focus on its practical implementation; UN (ج) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية أكثر تركيزا على إعمال هذا الحق؛
    At the same time, he urged intensive partnership and collaboration among the countries of the South for equitable socio-economic progress. UN وحث في الوقت نفسه على إقامة شراكة وتعاون مكثفين فيما بين بلدان الجنوب لتحقيق تقدم اجتماعي واقتصادي منصف.
    Achieving this goal requires that the challenges identified in the present report be addressed and that a strong partnership and collaboration with national and international partners be built. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف أن يجري التصدي للتحديات المحددة في هذا التقرير وأن تقام شراكة وتعاون قويان مع الشركاء الوطنيين والدوليين.
    Finally the Ministry appreciates the on-going partnership and collaboration of the United Nations System and other development partners, Women's NGOs and Community Based Organizations (CBOs) in the strive towards the advancement of women. In particular the role of the Women's Forum is highly appreciated. UN وختاما، تعرب الوزارة عن تقديرها للشراكة والتعاون الجاريين مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في التنمية والمنظمات غير الحكومية النسائية ومنظمات المجتمع المحلي في النضال من أجل تحقيق النهوض بالمرأة، وتخص الوزارة بالتقدير الكبير دور محفل المرأة.
    Expressing its appreciation to the secretariats of the United Nations Economic Commission for Africa, the African Union Commission and the African Development Bank for having strengthened their partnership and collaboration towards greater synergy, impact and avoidance of duplication of efforts, UN وإذ يعرب عن تقديره لأمانات لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا ، ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي لقيامها بتقوية شراكتها وتعاونها بغرض تحقيق المزيد من التآزر والأثر وتفادي ازدواجية الجهود؛
    Accordingly, it builds upon the Convention mandate for partnership and collaboration with the United Nations in the implementation of the Convention to ensure that the International Year of Deserts and Desertification is a success. UN وعليه تجري الاستفادة من ولاية اتفاقية مكافحة التصحر فيما يتعلق بالشراكة والتعاون في العمل مع الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاتفاقية، ذلك لكفالة نجاح الاحتفال بالسنة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus