"partnership between the least developed countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكة بين أقل البلدان نموا
        
    • الشراكة بين أقل البلدان نمواً
        
    There was clearly a need, as noted in paragraph 71 of the report, to strengthen the partnership between the least developed countries and their development partners. UN فهناك حاجة واضحة، كما لوحظ في الفقرة 71 من التقرير، إلى تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    22. In conclusion, he observed that the Meeting had provided a good opportunity to strengthen the partnership between the least developed countries and their development partners. UN ٢٢- وختاماً، لاحظ أن هذا الاجتماع وفر فرصة طيبة لتعزيز الشراكة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    We expect the new Istanbul programme of action to carry forward that agenda in a spirit of partnership between the least developed countries and the rest of the world, as well as among all stakeholders. UN ونتوقع أن يكون برنامج عمل اسطنبول باعثا على المضي قدما بجدول الأعمال هذا بروح من الشراكة بين أقل البلدان نموا وسائر القوى في العالم وبين أصحاب الشأن كافة.
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا والشركاء في التنمية
    Addressing the challenges of capacity-building and resources mobilization calls for strengthening the partnership between the least developed countries and their development partners, the very foundation of the Brussels Programme of Action. UN كما يتطلب التصدي لتحديات بناء القدرات وتعبئة الموارد تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين، وهذا ما يشكل أهم أساس لبرنامج بروكسل.
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا والشركاء الإنمائيين
    (a) Strengthened partnership between the least developed countries and development partners UN (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا والشركاء الإنمائيين
    He emphasized that the Istanbul programme of action should be based on a renewed and enhanced level of partnership between the least developed countries and their development partners and should also put the needs and difficulties of the least developed countries at the forefront and give due regard to their priorities and objectives. UN وشدد على أن برنامج عمل اسطنبول ينبغي أن يستند إلى مستوى متجدد ومعزز من الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية، وينبغي أيضا أن تتصدره احتياجات هذه البلدان والصعوبات التي تواجهها، مع إيلاء أولوياتها وأهدافها الاعتبار الواجب.
    6. Another important objective of the Programme of Action is to contribute to the renovation and invigoration of partnership between the least developed countries and their development partners by promoting mutual and shared responsibility, as well as greater opportunity and integration of the least developed countries into the global economy. UN 6 - ومن الأهداف المهمة الأخرى لبرنامج العمل المساهمة في تجديد وتنشيط الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين عن طريق تعزيز المسؤولية المتبادلة والمشتركة، وزيادة الفرص أمام تلك البلدان وإدماجها في الاقتصاد العالمي.
    He likewise welcomed the European Union's Everything but Arms initiative, the African Growth and Opportunity Act of the United States of America, Japan's duty- and quota-free access for least developed country products and the increasing level of partnership between the least developed countries and other developing countries within the framework of South-South cooperation. UN وقال إنه يرحب بالمثل بمبادرة الاتحاد الأوروبي المعنونة " كل شيء إلا الأسلحة " ، وقانون الولايات المتحدة لإتاحة النمو والفرصة للبلدان الأفريقية، وإتاحة اليابان لإمكانية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون رسوم أو حصص، وزيادة مستوى الشراكة بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    39. Mr. Kolby (Norway) said that the basic principles of the Programme of Action adopted in Brussels were national responsibility and partnership between the least developed countries and the international donor community. UN 39 - السيد كولبي (النرويج): أشار إلى أن المبادئ الأساسية لبرنامج العمل المعتمد في بروكسل هي مسؤولية وطنية ومسؤولية الشراكة بين أقل البلدان نمواً والجهات المانحة الدولية.
    25. The representative of Nepal, speaking on behalf of the Group of Least Developed Countries, stated that the goal of the Committee was to work out a decade-long programme of action for renewed partnership between the least developed countries and their development partners with a view to improving the living standards of almost a billion people. UN 25 - وتكلم ممثل نيبال باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، فقال إن هدف اللجنة هو تنفيذ برنامج عمل مدته عشر سنوات لأغراض تجديد الشراكة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية، بغية تحسين مستويات المعيشة لنحو بليون شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus