"partnerships and cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكات والتعاون
        
    • شراكات وتعاون
        
    • للشراكات والتعاون
        
    • لشراكات وعلاقات تعاون
        
    • بالشراكات والتعاون
        
    • علاقات تشارك وتعاون
        
    • الشراكات وأواصر التعاون التي
        
    • الشراكات وأوجه التعاون
        
    • الشراكة والتعاون
        
    We take pride in our collective achievements through partnerships and cooperation UN وإننا لنعتز بإنجازاتنا الجماعية من خلال الشراكات والتعاون
    United efforts, partnerships and cooperation between various stakeholders are needed. UN والحاجة تدعو إلى بذل جهود متحدة، وإقامة الشراكات والتعاون بين شتى أصحاب المصالح.
    Regional and global partnerships and cooperation were crucial for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأوضح أن الشراكات والتعاون علي المستويين الإقليمي والعالمي لها دور حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Many universities have built up partnerships and cooperation with institutions abroad, while others have created overseas campuses and centres of their own. UN فقد قام كثير من الجامعات بإقامة شراكات وتعاون مع المعاهد في الخارج، بينما أقامت جامعات أخرى فروعا ومراكز لها بالخارج.
    We also support efforts to intensify partnerships and cooperation between the United Nations and the private sector and civil society. UN ونؤيد أيضا الجهود الرامية إلى تكثيف الشراكات والتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The results are increased efficiency of the prosecution process and enhanced partnerships and cooperation between regions. UN وقد تمخض المشروع عن زيادة كفاءة عمليات الملاحقة القانونية وتعزيز الشراكات والتعاون فيما بين المناطق.
    Round table IV: Strengthening partnerships and cooperation on international migration at all levels UN اجتماع المائدة المستديرة الرابع: تعزيز الشراكات والتعاون بشأن الهجرة الدولية على جميع المستويات
    Participants observed that, since the 2006 High-level Dialogue, the number of countries pursuing partnerships and cooperation on migration had risen significantly. UN ولاحظ المشاركون أنه، منذ إجراء الحوار الرفيع المستوى لعام 2006، ارتفع بشكل ملحوظ عدد البلدان التي تسعى إلى إقامة الشراكات والتعاون في مجال الهجرة.
    H. Enhance migration partnerships and cooperation UN حاء - تعزيز الشراكات والتعاون في مجال الهجرة
    partnerships and cooperation will be further strengthened with other regional commissions, United Nations entities, international and regional organizations and civil society organizations. UN وسيتواصل تعزيز الشراكات والتعاون مع اللجان الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات دولية وإقليمية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    (iii) Round table 3 will focus on strengthening partnerships and cooperation on international migration, mechanisms to effectively integrate migration into development policies and promoting coherence at all levels; UN ' 3` يركز اجتماع المائدة المستديرة 3 على تعزيز الشراكات والتعاون بشأن الهجرة الدولية والآليات الكفيلة بمراعاة الهجرة في السياسات الإنمائية بصورة فعالة وتعزيز الاتساق على المستويات كافة؛
    Strengthening partnerships and cooperation on international migration, mechanisms to effectively integrate migration into development policies and promoting coherence at all levels UN تعزيز الشراكات والتعاون بشأن الهجرة الدولية والآليات الكفيلة بمراعاة الهجرة في السياسات الإنمائية بصورة فعالة وتعزيز الاتساق على المستويات كافة
    Strengthening partnerships and cooperation on international migration, mechanisms to effectively integrate migration into development policies and promoting coherence at all levels UN تعزيز الشراكات والتعاون بشأن الهجرة الدولية والآليات الكفيلة بمراعاة الهجرة في السياسات الإنمائية بصورة فعالة وتعزيز الاتساق على المستويات كافة
    (b) Strengthening partnerships and cooperation in the multilateral system; UN (ب) تعزيز الشراكات والتعاون في النظام المتعدد الأطراف؛
    35. The Global Forum on Migration and Development as a process is geared towards enabling dialogue and strengthening partnerships and cooperation on migration and development. UN 35 - المنتدى العالمي للهجرة والتنمية عملية موجهة نحو إتاحة الحوار وتعزيز الشراكات والتعاون بشأن الهجرة والتنمية.
    Education and more knowledge on the part of citizens and other stakeholders about water-related issues were regarded as drivers for change, leading to more understanding and the potential for partnerships and cooperation. UN ويعتبر التعليم وزيادة معرفة المواطنين والجهات المعنية الأخرى بشأن المسائل المتصلة بالمياه قاطرة التغيير الذي يؤدي إلى المزيد من التفاهم وإمكانات الشراكات والتعاون.
    Speakers stressed the need to ensure the sustainability of the country programme by fostering partnerships and cooperation with other United Nations agencies present in the country. UN وشدد المتكلمون على ضرورة كفالة استدامة البرنامج القُطري من خلال تشجيع الشراكات والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في البلد.
    OHCHR will strengthen further the work of the Group through closer partnerships and cooperation with United Nations agencies and programmes as part of its strategy to mainstream minority rights throughout the United Nations system and promote awareness about the Declaration on the Rights of Minorities. UN وستواصل المفوضية تعزيز عمل الفريق بإقامة شراكات وتعاون أوثق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة كجزء من استراتيجيتها لتعميم حقوق الأقليات على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتعزيز الوعي بإعلان حقوق الأقليات.
    Appreciating the partnerships and cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in the field of mediation and the efforts of the Secretary-General to work together with regional and subregional organizations to strengthen their mediation support capacities, upon request and in accordance with agreed mandates, UN وإذ تعرب عن ارتياحها للشراكات والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال الوساطة، وللجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل العمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز قدراتها في مجال دعم الوساطة، بناء على طلبها ووفقا للولايات المتفق عليها،
    14. Stresses the importance of partnerships and cooperation of international, regional and subregional organizations with the United Nations, with each other, and with civil society, and of developing mechanisms to improve information sharing, cooperation and coordination, in order to ensure the coherence and complementarity of efforts of actors involved in a specific mediation context; UN ١٤ - تؤكد أهمية إقامة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية لشراكات وعلاقات تعاون مع الأمم المتحدة وفيما بينها ومع المجتمع المدني، وأهمية إنشاء آليات لتحسين تبادل المعلومات والتعاون والتنسيق لكفالة اتساق وتكامل الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة التي تشارك في عملية وساطة بعينها؛
    11. Development strategies can be furthered by partnerships and cooperation among all stakeholders. UN 11- ويمكن مواصلة الاستراتيجيات الإنمائية بالشراكات والتعاون بين جميع الجهات المعنية.
    Creating partnerships and cooperation with non-governmental organizations and encouraging participation of the public in crime prevention UN إقامة علاقات تشارك وتعاون مع المنظمات غير الحكومية وتشجيع مشاركة عامة الناس في جهود منع الجريمة
    Delegations stressed the importance of UNHCR's partnerships and cooperation with a wide range of actors including national governments, inter-governmental organizations, regional organizations, the International Red Cross and Red Crescent Movement, non-governmental organizations (NGOs), the private sector and civil society. UN وأكدت الوفود على أهمية الشراكات وأواصر التعاون التي تقيمها المفوضية مع طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The IAEA should also continue its technical cooperation with relevant countries and explore more partnerships and cooperation with other players in the nuclear energy market. UN وينبغي أن تواصل الوكالة أيضا تعاونها التقني مع البلدان ذات الصلة وأن تستكشف مزيدا من الشراكات وأوجه التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى في سوق الطاقة النووية.
    partnerships and cooperation in this regard have also been presented as a key issue in developing promotion, communication, information and exchange of experiences between all actors. UN وعُرضت أيضاً أشكال الشراكة والتعاون في هذا الصدد باعتبارها مسألة أساسية في تطوير الترويج والاتصال والإعلام وتبادل التجارب بين جميع الجهات الفاعلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus