"partnerships between governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكات بين الحكومات
        
    • شراكات بين الحكومات
        
    • الشراكة بين الحكومات
        
    • المشاركة بين الحكومات
        
    • التشارك بين الحكومات
        
    • شراكة بين الحكومات
        
    The role of UNEP in this regard includes fostering and brokering partnerships between Governments and major stakeholders. UN ويشمل دور البرنامج في هذا الخصوص رعاية الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين والتوسط بينها.
    The forest and paper industry welcomes the emphasis on partnerships between Governments, industry and environmental non-governmental organizations (NGOs). UN ويرحب قطاع صناعة الغابات والورق بالتأكيد على الشراكات بين الحكومات والقطاع الصناعي والمنظمات البيئية غير الحكومية.
    Canada placed a premium on partnerships between Governments and non-governmental organizations, as they were crucial for identifying ways to assist those children. UN وتشجع كندا الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية لما في الشراكات من أهمية حاسمة لتحديد سبل مساعدة أولئك اﻷطفال.
    These included partnerships between Governments, international organizations, non-governmental organizations, organizations of the United Nations system, the private sector and the media. UN وشمل ذلك إقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    :: Develop partnerships between Governments and civil society for sustainable heritage management. UN :: إقامة شراكات بين الحكومات والمجتمعات المدنية من أجل تحقيق إدارة مستدامة للتراث.
    Beyond that, the treaty has produced new patterns of partnerships between Governments and civil society not seen before. UN وبالإضافة إلى ذلك أفرزت المعاهدة أنماطا جديدة من الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني لم نشهدها من قبل.
    Participants noted that partnerships between Governments and the private sector could be instrumental in promoting beneficial outcomes from migration. UN ولاحظ المشاركون أن الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص يمكن أن تكون أداة في تعزيز النتائج المفيدة من الهجرة.
    At the country level, partnerships between Governments and non-government stakeholders have been effective vehicles for promoting implementation of the proposals for action. UN وعلى الصعيد القطري، كانت الشراكات بين الحكومات وأصحاب المصالح أدوات فعالة لتعزيز تنفيذ مقترحات العمل.
    Expanding partnerships between Governments and civil society would greatly strengthen disarmament efforts. UN ومن شأن التوسع في الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني أن يعزز بشكل كبير جهود نزع السلاح.
    building partnerships between Governments, civil society, and UN agencies in support of gender equality UN :: بناء الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في دعم المساواة بين الجنسين
    New Zealand fully agrees that partnerships between Governments and civil society are important for promoting volunteerism. UN وتوافق نيوزيلندا تماما على أن الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني هامة لتعزيز العمل التطوعي.
    partnerships between Governments, civil society, academic institutions, the private sector and regional and international institutions must support local ownership, respond to local priorities and place people at the centre of policy UN الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص والمؤسسات الإقليمية والدولية يجب أن تدعم الملكية المحلية وتستجيب للأولويات المحلية وتضع الإنسان في محور السياسات
    Thirdly, partnerships between Governments and involving sympathetic third parties -- in our case the United States and the European Union -- can develop comprehensive frameworks within which enduring settlements can be reached. UN ثالثا، الشراكات بين الحكومات والتي تشترك فيها أطراف ثالثة متعاطفة، في حالتنا الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، يمكنها وضع أطر شاملة للتوصل إلى تسويات دائمة من خلالها.
    2. Implementation of partnerships between Governments, intergovernmental organizations, nongovernmental organizations and the private sector UN 2 - تنفيذ الشراكات بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص
    Greater attention will be focused on promoting partnerships between Governments and grass-roots organizations to increase outreach and to sustain follow-up action, evaluation and promotion of issues relating to the empowerment of women, women's rights and gender mainstreaming. UN وسيولى المزيد من الاهتمام لتشجيع الشراكات بين الحكومات والمنظمات الشعبية لزيادة نطاق التوعية ومواصلة إجراءات متابعة وتقييم وتعزيز القضايا ذات الصلة بتمكين المرأة وحقوق المرأة وتعميم المنظور الجنساني.
    :: Develop partnerships between Governments and civil society for sustainable heritage management. UN :: إقامة شراكات بين الحكومات والمجتمعات المدنية من أجل تحقيق إدارة مستدامة للتراث.
    It will encourage partnerships between Governments, non-governmental organizations and the private sector to maximize both coverage and quality of services. UN وستشجع إقامة شراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لكي تصل تغطية الخدمات ونوعيتها إلى أقصاها.
    The Special Committee welcomes the creation of partnerships between Governments that require equipment and those willing to provide it. UN وترحب اللجنة الخاصة بإيجاد شراكات بين الحكومات المحتاجة الى معدات والحكومات الراغبة في تقديمها.
    Indeed, allocating sufficient resources and directing them to where they are most needed is a task which requires collective action through partnerships between Governments, international agencies and civil society within respective countries. UN واستطرد قائلاً إن تخصيص موارد كافية وتوجيهها إلى حيث الحاجة إليها أمس مهمة تتطلب عملاً جماعياً يقوم على شراكات بين الحكومات والوكالات الدولية والمجتمع المدني في كل بلد.
    Therefore, it was important to foster better understanding among public and partnerships between Governments and civil society. UN ولذلك من المهم تشجيع الجمهور على التفاهم بوجه أفضل وزيادة الشراكة بين الحكومات والمجتمع المدني.
    It is likely that an intensification of the partnerships between Governments and non-governmental organizations will also lead to further dialogue and collaboration between non-governmental organizations and intergovernmental organizations, including the United Nations system. UN ومن المرجح أن يؤدي أيضا تكثيف المشاركة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية الى استمرار الحوار والتعاون بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة.
    Stressing the need to strengthen partnerships between Governments, international organizations and all sectors of civil society, in particular non-governmental organizations, in order to achieve these objectives, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز التشارك بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، من أجل تحقيق هذه اﻷهداف،
    The United Nations should forge a network of partnerships between Governments and the institutions of civil society within and across national borders. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تنشئ شبكة شراكة بين الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني داخل الحدود الوطنية وعبرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus