"partnerships between states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكات بين الدول
        
    • شراكات بين الدول
        
    Strategy for partnerships between States and Businesses to Counter Terrorism UN استراتيجية من أجل الشراكات بين الدول والأوساط التجارية لمكافحة الإرهاب
    :: partnerships between States and stakeholders in decision-making processes that focused on building mutual capacities; UN :: الشراكات بين الدول وأصحاب المصلحة في عمليات صنع القرار التي تركز على الاشتراك في بناء القدرات؛
    More generally, the importance of partnerships between States, civil society and international organizations was pointed out. UN وأشير، بصورة أعم، إلى أهمية إقامة الشراكات بين الدول والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    It recognizes the value of joint training exercises, as well as the establishment of partnerships between States whose contingents require equipment and States and organizations that are able to assist them. UN ويدرك قيمة عمليات التدريب المشتركة فضلا عن إقامة شراكات بين الدول التي تحتاج وحداتها الى معدات، والدول والمنظمات القادرة على مساعدتها.
    It recognizes the value of joint training exercises, as well as the establishment of partnerships between States whose contingents require equipment and States and organizations that are able to assist them. UN ويدرك قيمة عمليات التدريب المشتركة فضلا عن إقامة شراكات بين الدول التي تحتاج وحداتها الى معدات، والدول والمنظمات القادرة على مساعدتها.
    It is thus in the interests of humanity that we should redouble our efforts to create a mine-free world and assist mine victims through partnerships between States, international, regional and non-governmental organizations and civil society. UN ولذلك، فإن من مصلحة البشرية أن نضاعف جهودنا لإقامة عالم خال من الألغام ومساعدة ضحايا الألغام عن طريق إقامة شراكات بين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية والمجتمع المدني.
    He emphasized the need to support and strengthen local institutions and encourage partnerships between States and regional organizations. UN وشدد على أهمية دعم وتعزيز المؤسسات المحلية وتشجيع الشراكات بين الدول والمنظمات الإقليمية.
    In that connection, his Government was promoting partnerships between States and the private sector in countering terrorism, in line with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن حكومة بلده تروج لإنشاء الشراكات بين الدول والقطاع الخاص في مجال مكافحة الإرهاب، وذلك وفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    80. Ms. Lasimbang explained that some of the best practices identified were partnerships between States and indigenous peoples, which facilitate the full and effective participation of indigenous peoples in decision-making. UN 80- وأوضحت السيدة لاسيمبانغ أن من أفضل الممارسات التي تحددت الشراكات بين الدول والشعوب الأصلية، حيث إنها تسهل المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية في صنع القرار.
    I have the honour to transmit herewith the text of the Strategy for partnerships between States and Businesses to Counter Terrorism, which was adopted at the Global Forum for partnerships between States and Businesses to Counter Terrorism, held in Moscow, 28-30 November 2006. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص استراتيجية الشراكات بين الدول وقطاع الأعمال من أجل مكافحة الإرهاب، التي اعتُمدت خلال المنتدى العالمي للشراكات بين الدول وقطاع الأعمال من أجل مكافحة الإرهاب، المعقود في موسكو في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    (b) Facilitate the fostering of partnerships between States Parties seeking to receive assistance and those in a position to provide such assistance, including through the use of information exchange tools (e.g. " Platform for Partnerships " ). UN (ب) تيسير تعزيز الشراكات بين الدول الأطراف التي تلتمس المساعدة والدول القادرة على تقديمها، بطرق منها استخدام أدوات تبادل المعلومات (مثل " منبر الشراكات " )؛
    Taking note also of the Strategy for partnerships between States and Businesses to Counter Terrorism, which laid out a broad platform for public-private partnerships to counter terrorism, UN وإذ تحيط علماً أيضا باستراتيجية الشراكات بين الدول والأوساط التجارية لمكافحة الإرهاب،() التي وضعت أساساً عريضاً لإنشاء الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل مكافحة الإرهاب،
    (c) Address ways to define and develop the partnerships between States and the international community, under pillar two, " International assistance and capacity-building " , of the strategy outlined in the present report; UN (ج) التصدي لسبل تحديد وإقامة الشراكات بين الدول والمجتمع الدولي في إطار الركيزة الثانية، " المساعدة الدولية وبناء القدرات " ؛
    The Working Group highlights the importance of enhanced partnerships between States, sporting organizations, sponsors of sport, civil society, media and other relevant stakeholders to implement inter alia effective campaigns such as the " zero tolerance for discrimination " campaign. UN ويسلط الفريق العامل الضوء على أهمية تعزيز الشراكات بين الدول والمنظمات الرياضية، والجهات الراعية للرياضة، والمجتمع المدني، ووسائط الإعلام وغيرها من الجهات المعنية للاضطلاع بأمور منها شن الحملات الفعالة من قبيل حملة " عدم التسامح مطلقاً مع التمييز " .
    The next important stage in developing the initiative for a public-private partnership on counter-terrorism was the holding, in March 2010 in Moscow, of an international scientific and practical conference on the subject " partnerships between States, businesses and civil society in counter-terrorism: practice, science, education " which was organized by the Peoples' Friendship University of the Russian Federation. UN وتمثلت المرحلة الهامة التالية في عملية إعداد مبادرة الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص بشأن مكافحة الإرهاب في عقد مؤتمر علمي وعملي دولي في آذار/ مارس 2010 بموسكو عن موضوع " الشراكات بين الدول والأعمال التجارية والمجتمع المدني لمكافحة الإرهاب: الممارسة والعلم والتعليم " تولت تنظيمه جامعة الاتحاد الروسي للصداقة بين الشعوب.
    5. Encourages governments and parliaments to forge partnerships between States, international organizations and civil society in order to manage migration in an equitable, fair and transparent manner and in a spirit of mutual responsibility; UN 5 - تشجع الحكومات والبرلمانات على إقامة شراكات بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني بهدف إدارة الهجرة على نحو عادل ونزيه وشفاف وبروح من المسؤولية المتبادلة؛
    The only way to end human trafficking is by working together, in partnerships between States and within regions, in partnerships within the United Nations under the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons and the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT) and in public-private partnerships. UN والسبيل الوحيد لإنهاء الاتجار هو العمل معا، في شراكات بين الدول وداخل المناطق، وفي شراكات داخل الأمم المتحدة في إطار فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    UNHCR has begun the process of considering various new approaches to camp security which draw on a graduated " ladder of options " concept, and which involve the creation of partnerships between States, United Nations agencies and other actors. UN وقد بدأت المفوضية في عملية النظر في عدة نهج جديدة لإرساء الأمن في المخيمات تعتمد على مفهوم " لسلم الخيارات " المتدرج، وتتطلب إنشاء شراكات بين الدول ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة(12).
    5. Encourages the establishment of partnerships between States and regional and subregional organizations involved in peacekeeping operations, in which one or more States or organizations contribute troops and others contribute equipment, encourages the Secretary-General to facilitate efforts to that end, and requests him to consider developing a framework to coordinate such partnerships; UN ٥ - يشجع إقامة شراكات بين الدول والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشاركة في عمليات حفظ السلام، والتي تساهم فيها دولة أو أكثر أو منظمة أو أكثر بقوات وتساهم فيها دول أو منظمات أخرى بمعدات، كما يشجع اﻷمين العام على تيسير الجهود المبذولة لهذا الغرض، ويطلب منه النظر في أمر وضع إطار لتنسيق مثل هذه الشراكات؛
    5. Encourages the establishment of partnerships between States and regional and subregional organizations involved in peacekeeping operations, in which one or more States or organizations contribute troops and others contribute equipment, encourages the Secretary-General to facilitate efforts to that end, and requests him to consider developing a framework to coordinate such partnerships; UN ٥ - يشجع إقامة شراكات بين الدول والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشاركة في عمليات حفظ السلام، والتي تساهم فيها دولة أو أكثر أو منظمة أو أكثر بقوات وتساهم فيها دول أو منظمات أخرى بمعدات، كما يشجع اﻷمين العام على تيسير الجهود المبذولة لهذا الغرض، ويطلب منه النظر في أمر وضع إطار لتنسيق مثل هذه الشراكات؛
    5. Encourages the establishment of partnerships between States and regional and subregional organizations involved in peacekeeping operations, in which one or more States or organizations contribute troops and others contribute equipment, encourages the Secretary-General to facilitate efforts to that end, and requests him to consider developing a framework to coordinate such partnerships; UN ٥ - يشجع إقامة شراكات بين الدول والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المشاركة في عمليات حفظ السلام، والتي تساهم فيها دولة أو أكثر أو منظمة أو أكثر بقوات وتساهم فيها دول أو منظمات أخرى بمعدات، كما يشجع اﻷمين العام على تيسير الجهود المبذولة لهذا الغرض، ويطلب منه النظر في أمر وضع إطار لتنسيق مثل هذه الشراكات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus