"partnerships between the united nations and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكات بين الأمم المتحدة
        
    • شراكات بين الأمم المتحدة
        
    • للشراكات بين الأمم المتحدة
        
    We look forward to jointly exploring and identifying areas for further partnerships between the United Nations and the CPLP. UN ونتطلع إلى أن نستكشف ونحدد معا مجالات لإقامة مزيد من الشراكات بين الأمم المتحدة والجماعة.
    That support must be part of a global approach promoting the development of partnerships between the United Nations and regional organizations. UN ويجب أن يكون هذا الدعم جزءا من نهج عالمي يعزز تنمية الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Encouraging partnerships is undoubtedly one way of strengthening the United Nations: partnerships between the United Nations and regional organizations, as well as parliaments, non-governmental organizations and private companies. UN ولا شك أن تشجيع الشراكات يشكل طريقة لتعزيز الأمم المتحدة: وهي الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فضلا عن البرلمانات والمنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة.
    Thailand encourages wider partnerships between the United Nations and civil society, corporations and other stakeholders, since such alliances will help the Organization cope more effectively with the present-day challenges of the globalized world. UN وتشجع تايلند توسيع الشراكات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمؤسسات وأصحاب المصالح الآخرين لأن من شأن هذه التحالفات أن تساعدها على التعامل بشكل أكثر فعالية مع تحديات العالم المترابط المعاصر.
    Greater emphasis on creating partnerships between the United Nations and Member States would be most productive in alleviating the shortfalls in enabling capabilities. UN وأكد ضرورة التشديد على إقامة شراكات بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء واعتبر أنها ستكون مثمرة للغاية في التخفيف من أوجه القصور التي تعتري توفير القدرات التمكينية.
    ACT Project: Assisting Communities Together, an account of partnerships between the United Nations and local human rights constituencies, was published in English, French and Spanish. UN ومشروع مساعدة تآزر المجتمعات المحلية، وهو سرد للشراكات بين الأمم المتحدة ودوائر المناصرة المحلية لحقوق الإنسان، وصدر باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    partnerships between the United Nations and non-State actors, in particular the private sector: recent developments across the United Nations and possible implications for the Commission's work UN الشراكات بين الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة غير الحكومية، لا سيما القطاع الخاص: التطورات التي شهدتها الأمم المتحدة
    Among them, the Global Compact is emerging as an overall value framework for developing partnerships between the United Nations and the business community. UN ومن بين هذه الشراكات يبرز الميثاق العالمي كإطار قِيَمي شامل لإقامة الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال.
    It also spurred on partnerships between the United Nations and disarmament and non-proliferation educators and opened doors to greater possibilities. UN وعززت أيضا الشراكات بين الأمم المتحدة والمعلمين في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وفتحت الأبواب أمام فرص أكبر.
    partnerships between the United Nations and non-state actors, in particular the private sector UN الشراكات بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة غير الحكومية، وخصوصا القطاع الخاص
    partnerships between the United Nations and other stakeholders have increased during the past decade. UN وقد ازدادت الشراكات بين الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى خلال العقد المنصرم.
    Additional comments on how partnerships between the United Nations and private sector organizations might evolve in that regard and on the criteria and different responsibilities involved in such relationships would be appreciated. UN ورحبت أيضا بتقديم ما قد يتبلور من تعليقات أخرى بشأن كيفية تطوير الشراكات بين الأمم المتحدة ومؤسسات القطاع الخاص في هذا الصدد، وبشأن المعايير والمسؤوليات المختلفة التي تنطوي عليها مثل هذه الصلات.
    By sharing actual experiences and lessons learned from partnerships between the United Nations and faith-based communities, the nexus between faith and development were outlined and debated. UN ومن خلال تبادل الخبرات الفعلية والدروس المستفادة من الشراكات بين الأمم المتحدة والطوائف، جرى إبراز ومناقشة الصلات التي تربط بين الإيمان والتنمية.
    5. Facilitating partnerships between the United Nations and the private sector UN 5 - تيسير الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص
    Through the sharing of actual experiences of and lessons learned by partnerships between the United Nations and faith-based communities, the nexus between faith and development and their mutual impacts were evaluated. UN ومن خلال تبادل الخبرات الفعلية والدروس المستفادة من الشراكات بين الأمم المتحدة والجمعيات الدينية، يجري تقييم العلاقة بين الإيمان والتنمية وأثر كل منهما على الآخر.
    III. Enhancing partnerships between the United Nations and other stakeholders UN ثالثا - تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى
    We welcome the building of partnerships between the United Nations and relevant countries, international institutions and nongovernmental organizations, with a view to achieving better information-sharing and broadening areas of cooperation. UN ونرحب بإقامة الشراكات بين الأمم المتحدة والبلدان المعنية والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية، بهدف تحقيق تبادل أفضل للمعلومات وتوسيع مجالات التعاون.
    There is a need to strengthen partnerships between the United Nations and other organizations to provide coordinated support for scaling up access to information and services for young people. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى لتقديم دعم منسق من أجل زيادة نسبة استفادة الشباب من المعلومات والخدمات.
    Recently, we have witnessed enhanced partnerships between the United Nations and regional organizations in achieving common goals of peace, stability and development. UN وقد شهدنا في الآونة الأخيرة تعزيز الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في تحقيق الأهداف المشتركة للسلم والاستقرار والتنمية.
    In step with the recent surge in the number of peacekeeping operations the strategic partnerships between the United Nations and the African Union, the European Union, NATO and regional and subregional organizations had begun to play a more important role. UN ولمواكبة الفورة الأخيرة في عدد عمليات حفظ السلام، بدأت الشراكات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تقوم بدور أكثر اهمية.
    However, it is also a fact that every region has its own distinctive characteristics, which must be taken into account when building partnerships between the United Nations and the particular region. UN لكن هناك حقيقة أيضا وهي أن لكل منطقة خصائصها المميزة التي ينبغي أخذها في الحسبان عند إنشاء شراكات بين الأمم المتحدة ومنطقة بعينها.
    The dedicated work of the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States on Syria highlights the centrality of partnerships between the United Nations and regional organizations and underlines the importance of Member States' support for diplomatic initiatives carried forward in their name. UN ويبرز العمل المتفاني الذي يقوم به المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا الأهمية المحورية للشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ويؤكد أهمية دعم الدول الأعضاء للمبادرات الدبلوماسية التي تنفذ باسمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus