"partnerships or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكات أو
        
    • شراكات أو
        
    • شراكة أو
        
    Enhance collaboration through memorandums of understanding, partnerships or other agreements. UN وتعزيز التعاون من خلال إبرام مذكرات التفاهم أو اقامة الشراكات أو غيرها من الاتفاقات.
    Individual capacity can also be strengthened through improved access to financial services, job and entrepreneurial skills training, information and communication technologies and knowledge management, and training in social mobilization and the building of partnerships or alliances. UN ويمكن أيضا تعزيز قدرات الأفراد من خلال تحسين فرص الاستفادة من الخدمات المالية، والتدريب على مهارات العمل والأعمال الحرة، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وإدارة المعارف، والتدريب في مجال التعبئة الاجتماعية وبناء الشراكات أو التحالفات.
    UNMEER will work to identify resource requirements and, in coordination with the Special Envoy, mobilize resources, partnerships or bilateral engagement to provide solutions. UN وستعمل البعثة على تحديد الاحتياجات من الموارد، وستقوم، بالتنسيق مع المبعوث الخاص، بتعبئة الموارد وإقامة الشراكات أو بتشجيع الالتزام الثنائي لتوفير الحلول.
    Any national or foreigner may establish a business or company in Brunei Darussalam as partnerships, or private or public companies. UN ويجوز لأي مواطن أو أجنبي أن ينشئ أعمالاً تجارية أو شركة في بروني دار السلام بوصفها شراكات أو شركات خاصة أو عامة.
    To engage more effectively at the global normative level on cities and climate change, the initiative has forged partnerships or collaborated with a number of organizations, including research networks. UN 109- ولزيادة المشاركة الفعالة على المستوى العالمي المعياري بشأن المدن وتغير المناخ، أنشأت المبادرة شراكات أو تعاوناً مع عدد من المنظمات، بما في ذلك شبكات البحوث.
    partnerships or cooperation agreements with chambers of commerce, associations of manufacturers and enterprises, trade unions, bank associations, etc., in the Russian Federation and abroad. UN علاقات شراكة أو اتفاقات تعاون مع غرف التجارة ، ورابطات الصناعيين والمنشآت الصناعية ، والنقابات ، ورابطات المصارف ، الخ ، داخل الاتحاد الروسي وخارجه .
    Mr. Marks replied that the task force looked to the Working Group to address the ambiguity of whether the criteria were to be applicable to all kinds of partnerships or to particular areas of partnership. UN وأجاب السيد ماركس بأن فرقة العمل توقعت من فريق العمل أن يعالج اللُّبس المتمثل فيما إذا كانت المعايير تسري على جميع أنواع الشراكات أو على مجالات شراكة بعينها.
    For developing countries, the acquisition of advanced technology, whether through partnerships or through foreign direct investment (FDI), has been instrumental in building their own technological capabilities to break into export markets and then maintain market share. UN فبالنسبة للبلدان النامية، يعد الحصول على التكنولوجيا المتقدمة، إما عن طريق الشراكات أو الاستثمار الأجنبي المباشر، أمراً أساسيا لبناء قدراتها التكنولوجية من أجل دخول أسواق التصدير، ثم المحافظة على حصتها في السوق.
    42. Most strategic technology partnerships or alliances do not involve developing countries. UN 42- ولا تضم معظم الشراكات أو التحالفات الاستراتيجية في مجال التكنولوجيا بلدانا نامية.
    United Nations substantive bodies may choose to hire UNOPS to broker partnerships or to implement projects under existing UNOPS or United Nations partnerships. UN وربما تختار هيئات الأمم المتحدة الفنية أن تستأجر خدمات المكتب لإقامة الشراكات أو لتنفيذ مشاريع بموجب الشراكات الحالية للمكتب أو شراكات الأمم المتحدة.
    3. “Organization” means any group, public or private, of two or more persons, whatever their declared objectives, and legal entities such as companies, partnerships or associations. UN ٣ - يقصد بتعبير " المنظمة " أي مجموعة، عامة أو خاصـــة، مؤلفـــة من شخصين أو من عدة أشخاص، أيا كانت أهدافها المعلنة، والكيانات الاعتبارية من قبيل الشركات أو الشراكات أو الجمعيات.
    3. “Organization” means any group of persons, whatever their declared objectives, and legal entities such as companies, partnerships or associations. UN ٣ - يقصد بتعبير " المنظمة " أي مجموعة من اﻷشخاص، أيا كانت أهدافها المعلنة، والكيانات الاعتبارية من قبيل الشركات أو الشراكات أو الجمعيات.
    One participant called for concerted action through partnerships or a working group while another drew attention to the proposal to declare 2011 the international year of chemistry, a move which would help to put the international spotlight on the emerging policy issues which were identified. UN ودعا أحد المشاركين إلى القيام بعمل متسق من خلال الشراكات أو فريق عامل في حين استرعى آخر النظر إلى اقتراح إعلان عام 2011 السنة الدولية للكيمياء، وهو إجراء سوف يساعد في تسليط الأضواء الدولية على القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة التي جرى تحديدها.
    One participant called for concerted action through partnerships or a working group while another drew attention to the proposal to declare 2011 the international year of chemistry, a move which would help to put the international spotlight on the emerging policy issues which were identified. UN ودعا أحد المشاركين إلى القيام بعمل متسق من خلال الشراكات أو فريق عامل في حين استرعى آخر النظر إلى اقتراح إعلان عام 2011 السنة الدولية للكيمياء، وهو إجراء سوف يساعد في تسليط الأضواء الدولية على القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة التي جرى تحديدها.
    There is a need to rethink the set of partnerships or collaborative arrangements among United Nations agencies, as well as the linkages between United Nations coordination efforts at the regional level and inter-agency processes at the national level. UN ومن الضروري إعادة التفكير في مجموعة الشراكات أو الترتيبات التعاونية فيما بين وكالات الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الروابط بين جهود التنسيق التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي والعمليات المشتركة بين الوكالات على الصعيد الوطني.
    In a survey conducted by WHO in 2010, 86 per cent of countries reported having some form of partnerships or collaborations for implementing key activities relating to non-communicable diseases. UN فقد كشفت دراسة استقصائية أجرتها منظمة الصحة العالمية في عام 2010 أن 86 في المائة من البلدان أفادت بأن لديها شكلا من أشكال الشراكات أو وجها من أوجه التعاون لتنفيذ الأنشطة الرئيسية المتعلقة بالأمراض غير المعدية.
    28. While the general view was that consultations on country notes at the country level were seen to be moving in the right direction, one delegation expressed serious concern about the lack of reference to coordination, partnerships or the overall development assistance picture in the areas in which UNICEF was active. UN 28 - وفي حين اعتبر، على وجه العموم، أن المشاورات بصدد المذكرات القطرية التي تجري على الصعيد القطري تسير في الاتجاه الصحيح، أعرب أحد الوفود عن شدة قلقه إزاء عدم وجود إشارة إلى التنسيق، أو الشراكات أو الصورة العامة للمساعدة الإنمائية في المجالات التي تنشط فيها اليونيسيف.
    28. While the general view was that consultations on country notes at the country level were seen to be moving in the right direction, one delegation expressed serious concern about the lack of reference to coordination, partnerships or the overall development assistance picture in the areas in which UNICEF was active. UN 28 - وفي حين اعتبر، على وجه العموم، أن المشاورات بصدد المذكرات القطرية التي تجري على الصعيد القطري تسير في الاتجاه الصحيح، أعرب أحد الوفود عن شدة قلقه إزاء عدم وجود إشارة إلى التنسيق، أو الشراكات أو الصورة العامة للمساعدة الإنمائية في المجالات التي تنشط فيها اليونيسيف.
    Licensing arrangements could involve partnerships or strategic alliances with the source enterprise, through supply agreements or cooperation in local or regional marketing. UN ويمكن أن تنطوي ترتيبات منح التراخيص على إنشاء شراكات أو تحالفات إستراتيجية مع المؤسسة اﻷصل، أو عقد اتفاقات للتوريد أو للتعاون في التسويق على الصعيدين المحلي أو اﻹقليمي.
    Four partnerships or social contracts will need to be created to make this possible, partnerships between men and women; between those affected by the epidemic and those not yet directly affected; between communities and Governments; and between nations whose societies and economies are being undermined by the epidemic and those not so adversely affected. UN وهنالك حاجة الى أربع شراكات أو عقود اجتماعية لجعل ذلك ممكنا: إقامة شراكات بين الرجال والنساء وبين المتأثرين بالوباء والذين لم يتأثروا به مباشرة بعد، وبين المجتمعات المحلية والحكومات، وبين الدول التي تتقوض مجتمعاتها واقتصادياتها من جراء الوباء وتلك التي لم تتضرر بعد.
    Under its dedicated partnership regime, a new services offering, United Nations organizations may hire UNOPS to broker partnerships or to implement projects under existing partnership agreements. UN ففي إطار نظام الشراكات الوطيد الذي ينفذه المكتب، وهو شكل جديد من أشكال الخدمات المقدمة، يمكن للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تستعين بالمكتب في التوسط لإقامة شراكات أو لتنفيذ مشاريع في إطار اتفاقات الشراكات القائمة.
    (3) " Person " means any individual or partnerships or any public or private body, whether corporate or not, including a State or any of its constituent subdivisions. UN )٣( " الشخص " يعني أي فرد أو شراكة أو أي هيئة عامة أو خاصة، سواء أكانت شركة أم لا، بما في ذلك الحكومة أو أي من التقسيمات الفرعية المكونة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus