"parts of africa" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجزاء من أفريقيا
        
    • أنحاء أفريقيا
        
    • أجزاء أفريقيا
        
    • أنحاء من أفريقيا
        
    • مناطق أفريقيا
        
    • أجزاء افريقيا
        
    • المناطق في أفريقيا
        
    • بقاع أفريقيا
        
    • مناطق افريقيا
        
    • وأجزاء من أفريقيا
        
    • في مناطق أفريقية
        
    • أرجاء أفريقيا
        
    • بعض أنحاء افريقيا
        
    • بعض المناطق من أفريقيا
        
    • شملت افريقيا
        
    The protracted refugee situation in parts of Africa was being exacerbated by an increasing number of conflicts. UN وقالت إن حالات اللجوء الطويلة الأمد في أجزاء من أفريقيا تتفاقم بتزايد عدد الصراعات فيها.
    In parts of Africa, women may lose their use rights to land in the event of their husband's death or desertion. UN وفي أجزاء من أفريقيا قد تفقد المرأة حقوق الانتفاع التي تحوزها بالأرض في حالة وفاة الزوج أو مفارقته لها.
    Its volunteers worked in different parts of Africa, Asia and Europe. UN ويعمل المتطوعون التابعون لها في مختلف أنحاء أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    This is necessary to curb conflicts in parts of Africa and to maintain consumer confidence vital to the well-being of the industry. UN وهذا الأمر ضروري لوقف الصراعات في بعض أنحاء أفريقيا والمحافظة على ثقة المستهلكين الضرورية لازدهار الصناعة.
    In some parts of Africa, for example, events have clearly shown the need for a strong mandate for peacekeeping missions. UN ففي بعض أجزاء أفريقيا مثلا، تبين الأحداث بوضوح الحاجة إلى وضع ولاية قوية لبعثات حفظ السلام.
    Mules are gaining popularity in parts of Africa and South America. UN وتكتسب البغال شعبية في أنحاء من أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    We also believe that efforts aimed at preventing armed conflicts should continue to be directed towards those parts of Africa where the potential for conflict remains high. UN ونعتقد أيضا أن الجهود الرامية إلى منع النزاعات المسلحة يجب أن تظل موجهة نحو مناطق أفريقيا التي ما زالت احتمالات نشوب الصراع فيها مرتفعة.
    The Secretary-General has dwelt at some length on the various factors that have contributed to the situation obtaining in parts of Africa. UN وقد تناول اﻷمين العام ببعض الاستفاضة مختلف العوامل التي تسهم في الحالة السائدة في أجزاء من أفريقيا.
    Secondly, there is also an urgent need to alleviate human suffering in protracted conflicts, which are rampant in some parts of Africa. UN ثانيا، هناك أيضا حاجة ملحة للتخفيف من المعاناة اﻹنسانية في حالات المنازعات المتطاولة التي تستبد في بعض أجزاء من أفريقيا.
    Recurring cycles of drought in parts of Africa threaten sustainable livelihoods in environmentally marginal areas. UN وتهدد دورات الجفاف المتكررة في أجزاء من أفريقيا أسباب الرزق المستدام في المناطق الهامشية من الناحية البيئية.
    WFP and FAO collaborated in fighting the locust infestation that hit parts of Africa. UN وتعاون البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة في مجال مكافحة وباء الجراد الصحراوي الذي يهاجم أجزاء من أفريقيا.
    Rising temperatures have already increased the likelihood of malaria epidemics in parts of Africa. UN وقد زاد ارتفاع درجات الحرارة بالفعل من احتمالات تفشي وباء الملاريا في أجزاء من أفريقيا.
    In parts of Africa and Asia, we are losing the battle against extreme poverty. UN وإننا نخسر المعركة ضد الفقر المدقع في أجزاء من أفريقيا وآسيا.
    My delegation notes with concern the serious deterioration in the situation in some parts of Africa in the last six months since the issuance of the Secretary-General's report. UN ويلاحظ وفد بلادي مع القلق التدهور الخطير للحالة في بعض أنحاء أفريقيا في اﻷشهر الستة اﻷخيرة منذ أصدر اﻷمين العام تقريره.
    Poverty and disease have all become much talked about to depict the situation in many parts of Africa. UN فقد أصبح الفقر والمرض كلاهما موضع حديث طويل لتصوير الحالة في كثير من أنحاء أفريقيا.
    2. Cameroon is characterized by a great diversity of the natural environments found in different parts of Africa. UN 2- تتسم الكاميرون باحتوائها على عدد كبير من البيئات الطبيعية المتنوعة الموجودة في كل أنحاء أفريقيا.
    Poverty is a cause as well as a consequence of violent conflicts and is endemic to many parts of Africa. UN إن الفقر سبب فضلا عن كونه نتيجة للصراعات العنيفة وقد أصبح وباء في كثير من أنحاء أفريقيا.
    Continued instability in parts of Africa is of major concern to our Organization. UN إن استمرار عدم الاستقرار في بعض أجزاء أفريقيا يثير قلقا شديدا لمنظمتنا.
    Efforts at preventing armed conflict should continue in parts of Africa where the potential for conflict remains high. UN ويجب أن تتواصل الجهود الرامية إلى منع النزاع المسلح في بعض أجزاء أفريقيا التي لا تزال فيها احتمالات النزاع كبيرة.
    Harvesting was totally prohibited in sacred groves, and sacred trees were exempt from felling in parts of Africa and the Indian sub-continent. UN وكان الحصاد محظوراً تماماً في الغيضات المقدسة وكانت الأشجار المقدسة مستثناة من القطع في أنحاء من أفريقيا وشبه الجزيرة الهندية.
    However, conflicts in some parts of Africa have not yet ended. Many difficulties stand in the way of the fight against poverty, illiteracy and disease. UN إلا أن الصراعات لم تنته في بعض مناطق أفريقيا أما الكفاح ضد الفقر والأمية والأمراض فتعترض سبيله كثير من العقبات.
    Water may well become a limiting factor for many of the poorer countries in Asia and some parts of Africa. UN وقد تصبح المياه فعلا عاملا محددا لدى كثير من البلدان اﻷفقر في آسيا وبعض أجزاء افريقيا.
    There has been a lack of reporting from many parts of Africa, Asia and the Pacific, some parts of Latin America and from countries with major drug problems (see map 1). UN وكان هناك نقص في الإبلاغ بالمعلومات من الكثير من المناطق في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وبعض أجزاء أمريكا اللاتينية وبلدان تعاني مشكلات كبيرة فيما يخص المخدِّرات (انظر الخريطة 1).
    Indeed, there would often be political and environmental causes, as demonstrated by the disastrous consequences of El Niño not only in Latin America but also in various parts of Africa. UN بل الواقع أنه كثيرا ما تكون ثمة أسباب سياسية وبيئية على نحو ما يتبين من الآثار المشؤومة لظاهرة النينيو المناخية لا في أمريكا اللاتينية فحسب، بل أيضا في شتى بقاع أفريقيا.
    45. The efforts made by the United Nations and African countries had borne fruit in certain parts of Africa. UN ٤٥ - ثم ذكرت أن الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وبعض البلدان الافريقية قد أثمرت نتائج في بعض مناطق افريقيا.
    Some parts of the world, especially in Middle East, the Balkans, parts of Africa, South America and East Asia, need to be accorded priority. UN ويتعين إيلاء الأولوية لبعض مناطق العالم، وخصوصا في الشرق الأوسط والبلقان وأجزاء من أفريقيا وجنوب أمريكا وشرق آسيا.
    144. Following successful implementation in West Africa, subregional comprehensive approaches should be explored in other parts of Africa, in close cooperation with OAU and relevant African subregional organizations. UN 144- وبعد نجاح تنفيذ ذلك في غرب أفريقيا، ينبغي البحث في اتّباع نُهج دون إقليمية شاملة في مناطق أفريقية أخرى، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية الأخرى المختصة.
    Irrespective of media coverage, we the Members of this universal Organization should not abandon those in need in various parts of Africa. UN وبصرف النظر عن التغطية اﻹعلامية، يتوجب علينا، نحن أعضاء هذه المنظمة العالمية، ألا نتخلى عن المحتاجين في مختلف أرجاء أفريقيا.
    Recurrent droughts in some parts of Africa and Asia have driven large numbers of people to urban centres in search of food and water. UN فالجفاف المتكرر في بعض أنحاء افريقيا وآسيا دفع أعدادا كبيرة من الناس إلى الاتجاه إلى المراكز الحضرية بحثا عن الغذاء والمياه.
    For example, in parts of Africa and South Asia, deposit collectors are paid in effect a 30 to 40 per cent annual rate for safeguarding small savings. UN فعلى سبيل المثال، في بعض المناطق من أفريقيا وجنوب آسيا، تُدفع فعليا لحافظي الودائع نسبة سنوية تتراوح بين 30 و 40 في المائة لقاء حفظ مدخرات صغيرة().
    In some cases, attacks by mercenaries took place in response to the policy of support and protection for apartheid which originated in South Africa but whose ramifications and criminal activities extended to other parts of Africa and even beyond. UN وفي بعض الحالات، جرت أعمال عدوان قام بها المرتزقة في إطار سياسة دعم وحماية الفصل العنصري التي بدأت، أول ما بدأت، في جنوب افريقيا، ولكن عواقبها وأنشطتها الاجرامية شملت افريقيا بل وامتدت خارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus