"parts of southern" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجزاء من جنوب
        
    • أجزاء من الجنوب
        
    • ﻷجزاء من جنوب
        
    • بعض أجزاء جنوب
        
    • بعض أنحاء جنوب
        
    • أجزاء من جنوبي
        
    Violence and insecurity have not spared any of the three Darfur States, with Jebel Marra, Jebel Moon and several parts of southern Darfur among the most affected. UN ولم تنج أي من ولايات دارفور الثلاث من العنف، وتأثرت به بوجه خاص مناطق جبل مرة وجبل مون وعدة أجزاء من جنوب دارفور.
    However, insecurity in parts of southern Darfur caused the suspension or scaling down of humanitarian operations in some areas. UN إلا أن انعدام الأمن في أجزاء من جنوب دارفور تسبب في تعليق أو تقليص العمليات الإنسانية في بعض المناطق.
    The Israeli occupation of parts of southern Lebanon and the UN احتلال إسرائيل أجزاء من جنوب لبنان والبقاغ الغربي
    Israel was acting illegally by its continued occupation of parts of southern Lebanon, the Syrian Arab Golan and the Palestinian Territory. UN وقال إن إسرائيل ترتكب عملاً غير مشروع باستمرارها في احتلال أجزاء من الجنوب اللبناني والجولان العربي السوري والأرض الفلسطينية.
    It is unfortunate that in the face of these optimistic developments Lebanon remains crippled by a painful thorn in its side, the Israeli occupation of parts of southern Lebanon and the western Bekaa. UN ومما يؤسف له أنه في مقابل هذه التطورات التي تدعو إلى التفاؤل، فإن لبنان لا يزال تعطل مسيرته هذه الشوكة المؤلمة المغروزة في جانبه المتمثلة في الاحتلال الاسرائيلي ﻷجزاء من جنوب لبنان والبقاع الغربية.
    Ethiopian forces began a gradual withdrawal from parts of southern Somalia. UN وبدأت القوات الإثيوبية بالانسحاب تدريجيا من بعض أجزاء جنوب الصومال.
    While malaria is endemic in some parts of southern Somalia, there has been a high incidence in Afgoi and Balad. UN وفي حين أن الملاريا متوطنة في بعض أنحاء جنوب الصومال سجلت نسبة عالية من حالات اﻹصابة بهذا المرض في أفغوي وبالاد.
    parts of southern Gedo region remain closed to all United Nations air and international staff operations as a result of the incident. UN ونتيجة لهذه الحادثة، لا تزال أجزاء من جنوبي منطقة غيدو مغلقة أمام جميع العمليات الجوية للأمم المتحدة وأمام أنشطة الموظفين الدوليين.
    But I thought that her reign only extended to parts of southern Arabia. Open Subtitles ولكن اعتقدت أن حكمها شمل فقط أجزاء من جنوب الجزيرة العربية
    Mortality and malnutrition rates remain high, with global acute malnutrition rates exceeding 20 per cent in parts of southern and northern Somalia. UN وما زالت معدلات الوفيات وسوء التغذية مرتفعة، حيث تتجاوز معدلات سوء التغذية الحادة عموما نسبة 20 في المائة في أجزاء من جنوب وشمال الصومال.
    Moreover, the movement of the Lord's Resistance Army from Uganda and the Democratic Republic of the Congo continues to threaten security in parts of southern Sudan. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن حركة جيش الرب للمقاومة من أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تواصل تهديد الأمن في أجزاء من جنوب السودان.
    30. In the Three Areas, irregularities were reported in parts of southern Kordofan after the Deputy Governor issued a decree to boycott the census. UN 30 - وفي المناطق الثلاث، أفيد عن مخالفات في أجزاء من جنوب كردفان بعد أن أصدر نائب الحاكم مرسوما بمقاطعة التعداد.
    Insecurity hampered enumeration in the disputed Kharasana area and in parts of southern Sudan, particularly in Unity, Warrap and Lakes States. UN وأعاق انعدام الأمن التعداد في منطقة الخرصانة المتنازع عليها وفي أجزاء من جنوب السودان، لا سيما في ولايات الوحدة وواراب والبحيرات.
    39. Inter-ethnic conflict in parts of southern Sudan continued to hamper humanitarian access in some locations. UN 39 - استمر الصراع فيما بين الطوائف العرقية في أجزاء من جنوب السودان في إعاقة وصول المساعدة الإنسانية إلى بعض المواقع.
    Concerning Goal 7, related to the environment, in 2007 343 community water points were constructed in the parts of southern Afghanistan hit by drought and affected by conflict. UN وفيما يتعلق بالهدف 7، المتصل بالبيئة، تم في عام 2007 تشييد 343 موقعا للتزود بالمياه داخل المجتمعات المحلية في أجزاء من جنوب أفغانستان التي أصابها الجفاف وتأثرت بالصراعات.
    In South Beirut and parts of southern Lebanon, many destroyed buildings reportedly had been constructed illegally and on land owned by the Lebanese State, religious endowments and individuals displaced during the 1975-1989 civil war. UN ففي الضاحية الجنوبية لبيروت وفي أجزاء من جنوب لبنان، أُفيد أن عدداً كبيراً من المباني المدمَّرة كان قد بُني بصفة غير قانونية على أراض تملكها الدولة اللبنانية والأوقاف الدينية وأفراد نزحوا أثناء الحرب الأهلية بين عامي 1975 و1989.
    In the north-west, research began in January 1999 and tentative plans are currently under way for an extension of a modified version of the project to parts of southern and central Somalia. UN أما في شمال غربي البلد، فقد بدأ البحث في كانون الثاني/يناير 1999 ويجري الآن إعداد خطط مؤقتة لتوسيع نسخة معدلة من المشروع لتشمل أجزاء من جنوب الصومال ووسطه.
    Moreover, the suffering of the Arab people in the occupied Syrian Golan Heights and parts of southern Lebanon must not be forgotten, nor do we accept that the Israeli people are doomed to the same fate. UN ويجب عدم نسيان معاناة الشعب العربي في مرتفعات الجولان السورية المحتلة، وفي أجزاء من الجنوب اللبناني، ما لا نرضى ذلك المصير أيضا للشعب الإسرائيلي.
    In parts of southern Africa, one fifth of teachers and secondary school students are estimated to be HIV-positive. UN وفي أجزاء من الجنوب الأفريقي تشير التقديرات إلى أن خمس المعلمين وطلاب المدارس الثانوية مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Israel's occupation of parts of southern Lebanon and the Western Beqaa is also marked by daily violations by the Israeli military forces of Lebanese territory, airspace and territorial waters well beyond the occupied areas. UN واحتلال إسرائيل أجزاء من الجنوب اللبناني وغرب البقاع يتسم كذلك بارتكاب القوات العسكرية اﻹسرائيلية انتهاكات لﻷراضي اللبنانية وأجوائها ومياهها اﻹقليمية، في أماكن تتجاوز المناطق المحتلة.
    The members expressed their deep conviction that the occupation of parts of southern Lebanon and the western Bekaa by Israel is the main source of tension and instability in the area. UN وأعرب اﻷعضاء عن بالغ اقتناعهم بأن احتلال اسرائيل ﻷجزاء من جنوب لبنان وغربي البقاع هو المصدر الرئيسي للتوتر وعدم الاستقرار في المنطقة.
    Israel's occupation of parts of southern Lebanon and the western Beqaa is also marked by daily violations by the Israeli military forces of Lebanese territory, airspace and territorial waters, well beyond the occupied areas. UN ويتسم احتلال إسرائيل ﻷجزاء من جنوب لبنان وغرب البقاع أيضا بانتهاكات يومية من جانب القوات العسكرية اﻹسرائيلية لﻷراضي والمجال الجوي والمياه اﻹقليمية اللبنانية بشكل يتجاوز المناطق المحتلة بكثير.
    They also conveyed their concerns about the security situation in some parts of southern Sudan, emphasizing the role of UNMIS in addressing this situation. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم بشأن الحالة الأمنية في بعض أجزاء جنوب السودان، مؤكدين أهمية دور بعثة الأمم المتحدة في معالجة هذا الوضع.
    Improved access in some parts of southern Somalia, mainly urban towns recovered from Al-Shabaab, is expected to improve monitoring and enhance the accountability of humanitarian partners. UN ومن المتوقع كذلك أن يؤدي تحسين إمكانية الوصول في بعض أنحاء جنوب الصومال، لا سيما البلدات الحضرية المستعادة من جماعة الشباب، إلى تحسين الرصد وتعزيز مساءلة الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية.
    UNESCO will continue to monitor their progress and, in the light of its findings, may expand the programme to other parts of southern and central Somalia. UN وسوف تواصل اليونيسيف رصد هذا التقدم وقد تعمل، في ضوء النتائج التي ستتوصل إليها، على توسيع نطاق البرنامج ليشمل أجزاء من جنوبي الصومال ووسطها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus