This will be supported by the holding the presidential and parliamentary elections in all parts of the Sudan in 2009, the matter that would enhance communal participation in public affairs. | UN | وسيتعزز هذا الأمر بإجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في جميع أنحاء السودان في عام 2009، ومن شأن هذه المسألة أن تعزز دور المجتمعات المحلية ومشاركتها في الشؤون العامة. |
The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of the Sudan. | UN | كذلك، تطلب من الحكومة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في شتى أنحاء السودان. |
The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of the Sudan. | UN | كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في كل أنحاء السودان. |
3. Urges the Government of the Sudan to continue cooperating fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her requests to visit all parts of the Sudan and to provide her with all necessary information so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively; | UN | 3- يحث حكومة السودان على مواصلة التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلباتها الخاصة بزيارة جميع مناطق السودان وتزويدها بكل ما يلزم من معلومات لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية؛ |
3. To request the Secretariat-General to call upon Member States, the Arab Monetary Fund and concerned Arab development funds to hold an emergency meeting to examine the treatment of their Sudanese debt, to support the path of peace and encourage development and reconstruction efforts in all parts of the Sudan; | UN | الطلب من الأمانة العامة دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى عقد اجتماع طارئ لبحث معالجة الديون السودانية تجاهها دعماً لمسيرة السـلام وحفـزاً لمجهـودات التنميــة وإعادة الإعمار في ربوع السودان كافة. |
Member States could also undertake their own verification checks to trace goods that are reportedly diverted or are at risk of being diverted to the embargoed parts of the Sudan. | UN | وبوسع الدول الأعضاء كذلك أن تجري عمليات التحقق الخاصة بها لمتابعة مسار السلع التي يُفاد بتحويلها أو التي تلوح خطورة من تحويلها إلى أجزاء السودان الخاضعة للحظر. |
The State party should, in order to avoid any instances of refoulement, ensure full access to asylum procedures for all asylum seekers in all parts of the Sudan as well as to documentation for asylum-seekers and refugees. | UN | ينبغي للدولة الطرف، تفادياً لوقوع أي حالات إعادة قسرية، أن تكفل لجميع ملتمسي اللجوء في جميع أرجاء السودان الوصول بصورة تامة إلى إجراءات طلب اللجوء، فضلاً عن كفالة الحصول على الوثائق الخاصة بملتمسي اللجوء واللاجئين. |
Movement of arms into Darfur from other parts of the Sudan | UN | حركة الأسلحة إلى دارفور من أنحاء السودان الأخرى |
Internal movement of military goods and equipment from other parts of the Sudan into Darfur | UN | الحركة الداخلية للسلع والمعدات العسكرية من أنحاء السودان الأخرى إلى دارفور |
Internal movement of military goods and equipment from other parts of the Sudan into Darfur | UN | الحركة الداخلية للسلع والمعدات العسكرية من أنحاء السودان الأخرى إلى دارفور |
Shelter, health, nutrition, water and sanitation, as well as education and child protection support, were provided in response to the floods and drought that occurred in various parts of the Sudan. | UN | وتم توفير المأوى والخدمات الصحية والتغذية وإمدادات المياه والمرافق الصحية، فضلا عن الخدمات التعليمية ودعم حماية الأطفال في حالات الفيضانات وموجات الجفاف التي وقعت في مختلف أنحاء السودان. |
Also in 2010, UNICEF stated that the rural health-care system in all parts of the Sudan required urgent attention. | UN | وفي عام 2010 أيضاً، ذكرت منظمة اليونيسيف أن نظام الصحة في المناطق الريفية في جميع أنحاء السودان بحاجة إلى اهتمام عاجل. |
The judicial system, in its both legislative and modality, is well established in all parts of the Sudan including conflict areas in such a way that it never condones impunity. | UN | فالنظام القضائي بشقيه التشريعي والشكلي على السواء، راسخ تماما في جميع أنحاء السودان بما في ذلك مناطق النزاع بحيث لا يتم التغاضي عن الإفلات من العقاب. |
3. Urges the Government of the Sudan to continue cooperating fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her requests to visit all parts of the Sudan and to provide her with all necessary information so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively; | UN | 3- يحث حكومة السودان على مواصلة التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلباتها الخاصة بزيارة جميع مناطق السودان وتزويدها بكل ما يلزم من معلومات لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية؛ |
Although the Government had announced its decision for a ceasefire in all parts of the Sudan for humanitarian reasons and for the purpose of allowing the humanitarian organizations safe access to affected citizens, in its announcements the rebel movement had nevertheless continued to restrict the ceasefire to the Bahr al-Ghazal region. | UN | وفي الوقت الذي أعلنت فيه الحكومة قرار وقف إطلاق النار في كافة مناطق السودان لأسباب إنسانية وبهدف تمكين المنظمات الإنسانية من الوصول الآمن إلى المتضررين من المواطنين، فإن حركة التمرد ظلت تقصر وقف إطلاق النار في إعلاناتها على منطقة بحر الغزال. |
The Special Rapporteur cannot remain silent about reports in the international press and complaints he has received personally in the course of his work at the Centre for Human Rights in Geneva concerning the existence of paramilitary training camps in some parts of the Sudan and the failure of the government authorities to ban them. | UN | ولا يسع المقرر الخاص أن يلتزم الصمت إزاء ما ورد في الصحافة الدولية من تقارير وما تَلَقﱠاه شخصياً من شكاوى أثناء اضطلاعه بعمله في مركز حقوق اﻹنسان بجنيف عن وجود معسكرات تدريب شبه عسكرية في بعض مناطق السودان وعدم قيام السلطات الحكومية بحظرها. |
1. That member States should provide financial and economic support to the Sudan and encourage its endeavours to uphold stability and establish peace, and support development efforts within a comprehensive framework that will guarantee stability and peace in all parts of the Sudan. | UN | 1 - قيام الدول الأعضاء بتقديم دعم مالي واقتصادي لجمهورية السودان وتشجيع جهودها لدعم الاستقرار وتثبيت السلام في المرحلة القادمة، ودعم جهود التنمية في إطار تكاملي يضمن الاستقرار وسلام في ربوع السودان كافة. |
To request the Secretariat-General to call upon Member States, the Arab Monetary Fund and relevant Arab finance funds to hold a meeting to investigate the treatment of Sudanese debt to support the peace process and stimulate development and reconstruction efforts in all parts of the Sudan. | UN | 6 - الطلب من الأمانة العامة دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى عقد اجتماع لبحث معالجة الديون السودانية تجاهها دعما لمسيرة السلام وحفزا لجهود التنمية وإعادة الإعمار في ربوع السودان كافة؛ |
2. It affirms the historical relationship between the various peoples of Darfur, and its absolute support for reconciliation efforts in Darfur as part of the peace agreement that was signed in 2006 in Abuja and the other pertinent understandings that have been reached, which will promote endeavours to achieve development and peace, and assist in establishing peace and stability in all parts of the Sudan. | UN | 2 - التأكيد على اللحمة التاريخية بين مكونات أهل دارفور، ودعمه الكامل لجهود المصالحات الأهلية في دارفور، في إطار اتفاق السلام الموقع في أبوجا عام 2006، والتفاهمات الأخرى الموقعة في هذا الإطار، بما يعزز من جهود التنمية ويدفع جهود السلام ويساعد على تثبيت السلم والاستقرار الأهلي في ربوع السودان. |
During the past two years, the national strategic plan has provided free voluntary counselling and testing, as well as free HIV/AIDS treatment in all parts of the Sudan. | UN | وخلال العامين الماضيين، وفرت الخطة الاستراتيجية الوطنية استشارات وفحوصا تطوعية مجانية، بالإضافة إلى العلاج المجاني للإيدز في كل أجزاء السودان. |
(e) Sudan Airways links remote parts of the Sudan and an external embargo on it would entail a decrease in its services and a decrease in the standard of safety equipment in airports which would contribute to the break-up of Sudan's unity, integrity and stability. | UN | )٥( تعمل الخطوط الجوية السودانية على ربط أجزاء السودان الشاسعة وحظرها خارجيا يعني تدني خدماتها وتدني وسائل السلامة في المطارات مما يساعد على تفتيت وحدة السودان وسلامته واستقراره. |
The State party should, in order to avoid any instances of refoulement, ensure full access to asylum procedures for all asylum seekers in all parts of the Sudan as well as to documentation for asylum-seekers and refugees. | UN | ينبغي للدولة الطرف، تفادياً لوقوع أي حالات إعادة قسرية، أن تكفل لجميع ملتمسي اللجوء في جميع أرجاء السودان الوصول بصورة تامة إلى إجراءات طلب اللجوء، فضلاً عن كفالة الحصول على الوثائق الخاصة بملتمسي اللجوء واللاجئين. |