Section 4. Separation of part or parts of the territory | UN | الفرع 4 - انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم |
According to press reports, the Minister for Health declared her concerns about the sewerage situation in certain parts of the territory. | UN | وحسب التقارير الصحفية، فإن وزيرة الصحة أعربت عن قلقها بشأن وضع مياه المجارير في بعض أجزاء من الإقليم. |
ZIRCOSUR comprises parts of the territory of Argentina and Chile as well as the whole territory of Paraguay. | UN | وتتألف منطقة التكامل من أجزاء من إقليم الأرجنتين وشيلي، فضلا عن كامل تراب باراغواي. |
The articles of this section apply when part or parts of the territory of a State separate from that State and form one or more successor States while the predecessor State continues to exist. | UN | تنطبق مواد هذا الفرع عندما ينفصل جزء أو أجزاء من إقليم دولة عن تلك الدولة وتتشكل من ذلك دولة أو أكثر من الدول الخلف بينما تستمر الدولة السلف في الوجود. |
On the other hand, parts of the territory of Lebanon are still under Israeli occupation. | UN | من جهة أخرى لا تزال أجزاء من أراضي لبنان تقع تحت وطأة الاحتلال الاسرائيلي. |
The articles of this section apply when a State dissolves and ceases to exist and the various parts of the territory of the predecessor State form two or more successor States. | UN | تنطبق مواد هذا الفرع عندما تنحل الدولة وتكف عن الوجود وتتشكل من مختلف أجزاء إقليم الدولة السلف دولتان خلف أو أكثر. |
As previously noted, some airborne pollutants from the oil fires reached parts of the territory of Iran. | UN | 214- وكما أشير سابقاً، دخلت بعض الملوثات المحمولة جواً من حرائق النفط إلى أجزاء من الأراضي الإيرانية. |
Separation of part or parts of the territory | UN | انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم |
Article 24. Separation of part or parts of the territory: attribution of the nationality of the successor State | UN | المادة 24 - انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم: إعطاء جنسية الدولة الخلف |
Article 26. Separation of part or parts of the territory: granting of the right of option by the predecessor and the successor States | UN | المادة 26 - انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم: قيام الدولة الخلف والدولة السلف بمنح حق الخيار |
SECTION 4 SEPARATION OF PART OR parts of the territory | UN | انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم |
It expressed concern at the retention of the death penalty in the criminal legislation of parts of the territory of Bosnia and Herzegovina. | UN | وأعربت عن القلق إزاء الإبقاء على عقوبة الإعدام في التشريعات الجنائية في أجزاء من إقليم البوسنة والهرسك. |
UNHCR, in cooperation with many other organizations, delivered humanitarian aid to millions of victims of the war in parts of the territory of the former Yugoslavia, particularly in Bosnia and Herzegovina. | UN | ويقوم المفوض السامي، بالتعاون مع منظمات كثيرة أخرى، بتقديم مساعدات إنسانية الى ملايين من ضحايا الحرب في أجزاء من إقليم يوغوسلافيا السابقة، ولاسيما في البوسنة والهرسك. |
This is obvious at first glance, given that the transfer of part of the territory of a State is governed by just one article, article 20, whereas three articles, articles 24, 25 and 26, apply to the separation of part or parts of the territory of a State. | UN | وهذا واضح للوهلة اﻷولى، حيث أن نقل جزء من إقليم الدولة لا تحكمة سوى مادة واحدة، هي المادة ٢٠، في حين تنطبق على انفصال جزء أو أجزاء من إقليم الدولة ثلاث مواد هي ٢٤ و ٢٥ و ٢٦. |
The articles of this section apply when part or parts of the territory of a State separate from that State and form one or more successor States while the predecessor State continues to exist. | UN | تنطبق مواد هذا الفرع عندما ينفصل جزء أو أجزاء من إقليم دولة عن تلك الدولة وتتشكل من ذلك دولة خلف أو أكثر مع استمرار الدولة السلف في الوجود. |
It is precisely because of the imperatives of human solidarity, and because we believe that the international community has an important role to play, that Portugal, both as a State and as a member of the European Community, is following with deep concern the conflict that, for the last two years, has been devastating parts of the territory of the former Yugoslavia. | UN | ونظرا لحتمية التضامن بين الناس وﻷننا نعتقد أن المجتمع الدولي ينبغي أن يضطلع بدور هام في هذا الصدد، فإن البرتغال، كدولة وكعضو في المجموعة اﻷوروبية تتابع بقلق عميق الصراع الذي دمر في السنتين الماضيتين أجزاء من أراضي يوغوسلافيا سابقا. |
The ultimate objective of such policies is the creation of " Greater Albania " which is to include parts of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia and its other neighbour States. | UN | والهدف النهائي لهذه السياسات هو خلق " ألبانيا الكبرى " التي تتضمن أجزاء من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والدول المجاورة لها. |
The articles of this section apply when a State dissolves and ceases to exist and the various parts of the territory of the predecessor State form two or more successor States. | UN | تنطبق مواد هذا الفرع عندما تنحل الدولة وتكف عن الوجود، وتتشكل من مختلف أجزاء إقليم الدولة السلف دولتان خلف أو أكثر. |
Page Noting that armed confrontation persists in certain parts of the territory of Afghanistan, | UN | وإذ تلاحظ استمرار المجابهة العسكرية في بعض أجزاء إقليم أفغانستان، |
As previously noted, some airborne pollutants from the oil fires reached parts of the territory of Iran. | UN | 219- وكما أشير سابقاً، وصلت بعض الملوثات المحمولة جواً من حرائق النفط إلى أجزاء من الأراضي الإيرانية. |
Also, it is of utmost importance to us to preserve the inter-ethnic dialogue, the lack of which has caused so much suffering in parts of the territory of the former Yugoslavia. | UN | كذلك فإن من أهم شواغلنا الحفاظ على الحوار فيما بين الفئات اﻹثنية الذي أدى انعدامه الى خلق معاناة شديدة في أجزاء من اقليم يوغوسلافيا السابقة. |
The programme targets primarily native business people and promotes more balanced development of different parts of the territory. | UN | ويستهدف البرنامج أساسا رجال الأعمال المحليين ويشجع على تنمية مختلف أنحاء الإقليم على نحو أكثر توازنا. |
The goal of the GIS cell is to integrate information from various sources with digital maps of main parts of the territory, further enhancing the Mission's operational effectiveness and the safety of its personnel. | UN | والهدف المنشود من إنشاء الخلية إنما يتمثل في إدراج المعلومات المستقاة من مختلف المصادر في الخرائط الرقمية لمختلف أجزاء الإقليم مما يعزز بقدر أكبر فعالية عمليات البعثة وسلامة أفرادها. |
It noted from the compilation report prepared by OHCHR that, in some parts of the territory, there are limitations to freedom of religion and worship. | UN | واستناداً إلى التقرير التجميعي الذي أعدته المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لاحظت إيطاليا أن حرية الدين والعبادة محدودة في بعض الأجزاء من إقليم الدولة. |