"parts that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجزاء التي
        
    • الغيار التي
        
    • غيار
        
    • الاجزاء التي
        
    • أن الأجزاء
        
    • تلك الأجزاء
        
    The parts that missed the Moon are traveling still. Open Subtitles الأجزاء التي لم ترتطم بالقمر ما زالت مسافرة
    The countries of the region had produced parts that had been sent to be finished in the mother countries. UN وأنتجت بلدان المنطقة الأجزاء التي كانت قد أُرسلت لكي يتم صنعها النهائي في البلدان الأم.
    All parts, that is, except for two of the most important, for which there was overwhelming support. UN واستدرك فأقول جميع الأجزاء، فيما عدا اثنين من أهم الأجزاء التي لقيت تأييدا عارما.
    This estimate provides for limited acquisition of housing units as well as for parts that may be required. UN ٢٥ - يغطي هذا التقدير تكاليف اقتناء عدد قليل من الوحدات السكنية علاوة على قطع الغيار التي قد تلزم.
    The Panel finds that Halliburton Geophysical has not proved the volume of spare parts that would have been supplied to IOEC, or the margin of profit that it would have earned on that volume. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تثبت بالأدلة حجم قطع الغيار التي وفرت للشركة العراقية لتصدير النفط أو هامش الربح الذي لكانت جنته بناء على هذا الحجم.
    Using cloned stem cells doctors will grow spare parts that are exact doubles of the originals. Open Subtitles باستخدام خلايا جذعية مستنسخة، يستطيع الأطبّاء إنماء قطع غيار عبارة عن نسخ شبيهة تماماً بالأصلية.
    You never feel betrayed by your anatomy, that you have all these parts that could just turn against you? Open Subtitles الم تشعري ابداً من خيانة تركيبة جسمك انك لديك كل تلك الاجزاء التي تنقلب كلها ضدك ؟
    Those parts that have already been built should be demolished without delay. UN وينبغي أن تهدم الأجزاء التي تم بناؤها منه دون إبطاء.
    We call upon the Government of Israel to stop the construction of the wall and to demolish the parts that have already been built. UN وندعو حكومة إسرائيل إلى التوقف عن بناء الجدار وإلى هدم الأجزاء التي تم بناؤها منه بالفعل.
    The group interviewed officials of the company, asking them about the missile parts that were being manufactured. UN قابلت المجموعة المسؤولين في الشركة واستفسرت منهم عن الأجزاء التي يتم تصنيعها لأغراض الصواريخ.
    He made all the right faces at the parts that men can't handle about pregnancy. Open Subtitles لقد قام بإختلاق كافة تعبيرات الوجوه في الأجزاء التي لا يُمكن للرجال فهمها بشأن الحمل
    All I did was shake my head at the parts that weren't right. Open Subtitles كل ما فعلت هي أني أشرت برأسي على الأجزاء التي لم تكن صحيحة
    At least the parts that didn't make it to the dinner table. Open Subtitles على الأقل الأجزاء التي لم تصنع لمائدة العشاء
    I thought they were really good, except for the parts that weren't. Open Subtitles ظننتها جيدة جداً عدا الأجزاء التي لم تكن كذلك
    My husband found out where his friend has been keeping those, uh, those parts that you wanted, and he's headed over there right now. Open Subtitles لقد علم زوجي أين الأجزاء التي تحتاجها في المكان الذي كنت تريده
    You should be more concern with enforcing the law rather than ignoring the parts that you don't like. Open Subtitles يجب أن تكوني أكثر قلقاً في تطبيق القانون بدلاً من تجاهل الأجزاء التي لا تحبيها
    In addition to the above service contracts, the Communications Unit has included provisions in the budget to set up a communications workshop, which will attempt to repair all malfunctioning items using spare parts that will be kept on hand. UN وإضافة إلى عقود الخدمة المذكورة أعلاه، أدرجت وحدة الاتصالات اعتمادات في الميزانية ﻹنشاء ورشة اتصالات. وستحاول هذه الورشة إصلاح جميع المعدات التي يحدث بها أعطال باستخدام قطع الغيار التي ستخزن بحيث تكون في متناول اليد.
    Shelves were received from the Supply Section, which enabled the Transport Section to properly store the spare parts that were found in boxes at the time of the audit visit. UN تم استلام الرفوف من قسم الإمدادات، مما مكن قسم النقل من تخزين قطع الغيار التي وجدت في الصناديق وقت زيادة مراجعة الحسابات تخزينا سليما.
    41. The Multidisciplinary Observation Unit has developed a distinct methodology for tracking the large numbers of spare parts that make up a significant number of incoming commodities. UN ٤١ - ووضعت وحدة المراقبة المتعددة التخصصات منهجية خاصة لتعقب عدد كبير من قطع الغيار التي تمثل عددا هاما من السلع القادمة.
    Additionally, Santa Fe claims for the value of the lost rigs and loss of inventories and spare parts that it says it had stored in Kuwait to support its business activities in that country. UN 167- وعلاوة على ذلك، تطالب " سانتا في " بثمن أجهزة الحفر المفقودة وخسائر المخازن وقطع الغيار التي تقول إنها خزنتها لدعم أنشطتها التجارية في ذلك البلد.
    These aircraft are the only transport aircraft owned by the Government of Côte d’Ivoire that could be made airworthy by the import of spare parts that are prohibited by the embargo. UN فهاتان الطائرتان هما طائرتا النقل الوحيدتان المملوكتان لحكومة كوت ديفوار اللتان يمكن جعلهما صالحتين للطيران باستيراد قطع غيار محظور استيرادها.
    The parts that were made up, as well as the parts that were true. Open Subtitles الاجزاء التي اصطنعتها اضاقة الى الاجزاء التي كانت حقيقية
    Because it's the not bad parts that make people think that the bad parts really aren't that bad. Open Subtitles لأنه ليست الأجزاء السيئة التي تجعل الناس تعتقد أن الأجزاء السيئة في الحقيقة ليست بهذا السوء
    To be honest, I kinda skimmed the whole thing, looking for the parts that were about me. Open Subtitles في الحقيقة, قمت بعزل كل تلك الأجزاء, وكنت أبحث عن الأشياء التي تخصني فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus