"party concerned and to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرف المعنية وإلى
        
    After examining a communication, the Committee shall forward its suggestions and recommendations, if any, to the State party concerned and to the petitioner. UN وتقوم اللجنة، بعد دراسة البلاغ، بإحالة اقتراحاتها وتوصياتها، إن وجدت، إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الملتمِس.
    After examining a communication, the Committee shall forward its suggestions and recommendations, if any, to the State party concerned and to the petitioner. UN وتقوم اللجنة، بعد دراسة البلاغ، بإحالة اقتراحاتها وتوصياتها، إن وجدت، إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الملتمس.
    Art. 5.4: The Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual. UN المادة ٥-٤: تقــوم اللجنــة بإبلاغ ملاحظاتها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الفرد المعني.
    Art. 22.7: The Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual. UN المادة ٢٢-٧: تبعــث اللجنــة بوجهات نظرها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى مقدم البلاغ.
    Art. 77.7: The Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual. UN المادة ٧٧-٧: تحيل اللجنة آراءها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الفرد.
    [3. After examining a communication, the Committee [shall adopt its views [together with any recommendations] on the communication and] shall transmit [these] [its views] to the State Party [concerned] and to the [individual[s]] [victim].] UN ]٣- تقوم اللجنة، بعد دراسة المسألة، ]باعتماد ما توصلت إليه من آراء ]مشفوعة بأي توصيات[ بشأن الرسالة و[ بإحالة ]تلك اﻵراء[ ]بإحالة آرائها[ إلى الدولة الطرف ]المعنية[ وإلى ]الفرد ]اﻷفراد[[ ]الضحية[.[
    Subject to the communication being found admissible, after considering the communication in the light of all written information made available to it by the individual and by the State party concerned, " the Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . UN وإذا قررت اللجنة أن البلاغ مقبول وفرغت من النظر فيه في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ والدولة الطرف المعنية، فإنها تقوم بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى
    Art. 14.7(b): The Committee shall forward its suggestions and recommendations, if any, to the State party concerned and to the petitioner. UN المادة ١٤-٧ )ب(: تحيل اللجنة أي اقتراحات وتوصيات إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الملتمس.
    After examining a communication, the Committee shall forward its suggestions and recommendations, if any, to the State party concerned and to the petitioner. " UN وتقوم اللجنة، بعد دراسة البلاغ، بإحالة اقتراحاتها وتوصياتها، إن وُجدت، إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الملتمس " .
    6. The Committee shall, through the Secretary-General, communicate its Views, together with any recommendations, to the State party concerned and to the author(s) of the communication. UN 6- تبلغ اللجنة، عن طريق الأمين العام، آراءها مشفوعةً بأية توصيات إلى الدولة الطرف المعنية وإلى صاحب (أصحاب) البلاغ.
    China also suggested the deletion of the fourth sentence, and that the fifth sentence be revised to read: " The Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . UN كما اقترحت الصين حذف الجملة الرابعة، وتنقيح الجملة الخامسة بحيث يصبح نصها كما يلي: " وتحيل اللجنة آراءها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الشخص المعني " .
    The existing procedures contain a provision that the treaty body shall forward its views and recommendations, if any, to the State party concerned and to the petitioner. UN وتتضمن الإجراءات القائمة بنداً ينصّ على أن الهيئة المنشأة بموجب معاهدة يجب أن تحيل أي آراء أو توصيات تتوصل إليها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى مقدّم الشكوى().
    1. The present report is submitted in compliance with article 5 of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which states that the Committee shall hold closed meetings when examining communications under the Protocol, and that, after examining a communication, the Committee shall forward its suggestions and recommendations, if any, to the State party concerned and to the petitioner. UN 1- هذا التقرير مقدَّم بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تنص على أن تعقد اللجنة جلسات مغلقة عند بحثها البلاغات في إطار البروتوكول وأن تقوم اللجنة، بعد بحث البلاغ، بإحالة اقتراحاتها وتوصياتها، إن وُجدت، إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الملتمِس.
    Furthermore, these requests, which do not even come with supporting documents, in any case fall outside the Committee's competence, since, under article 5 of the Optional Protocol, " the Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الطلبات غير المشفوعة حتى بمستندات داعمة تقع في كل الأحوال خارج نطاق اختصاص اللجنة، لأنه بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري " تقوم اللجنة بإرسال الرأي الذي انتهت إليه إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الفرد " .
    Subject to the communication being found admissible, after considering the communication in the light of all written information made available to it by the individual and by the State party concerned, " the Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . UN وإذا قررت اللجنة أن البلاغ مقبول وفرغت من النظر فيه في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ والدولة الطرف المعنية، فإنها تقوم بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى صاحب البلاغ().
    Subject to the communication being found admissible, after considering the communication in the light of all written information made available to it by the individual and by the State party concerned, " the Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . UN وإذا قررت اللجنة أن البلاغ مقبول وفرغت من النظر فيه في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ والدولة الطرف المعنية، فإنها تقوم بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى صاحب البلاغ().
    According to the State party, article 22 of the Convention gives the Committee no authority to take steps binding on States parties, either in the consideration of the complaints submitted to it or even in the present case, since paragraph 7 of the article states only that " [t]he Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . UN وحسب الدولة الطرف، فإن المادة 22 من الاتفاقية لا تعطي اللجنة أي سلطة لاتخاذ خطوات تُلزم الدول الأطراف، لا في إطار نظرها في الشكاوى المقدمة إليها ولا حتى في إطار القضية الحالية، بالنظر إلى أن الفقرة 7 من هذه المادة تنص فقط على ما يلي " تبعث اللجنة بوجهات نظرها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى مقدم البلاغ " .
    Existing instruments state that the Committee shall forward its “views” to the State party concerned and to the individual; CERD refers to “suggestions and recommendations, if any”.56 In the practice of the treaty bodies, such views commonly contain recommendations of remedies a State party is expected to take following a Committee’s finding of a violation. UN وتنص الصكوك القائمة على أن تقوم اللجنة بإحالة " اﻵراء " التي توصلت إليها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الفرد؛ وتشير الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلى " الاقتراحات والتوصيات، إن وجدت " )٥٦(. وفي ممارسة الهيئات المنشأة بمعاهدات، تتضمن هذه اﻵراء عادة توصيات أو وسائل انتصاف يتوقع من الدولة الطرف أن تلجأ إليها بعد أن يتبين للجنة وقوع انتهاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus